" Đâu Cũng nh - Nh v quê hương - Ci ngun dân tc - M

y ai mà quên?" (TKL)

Tìm kiếm Blog này

Thứ Sáu, 23 tháng 8, 2024

Internationaler Tag Des Glücks (Ngày Quốc Tế Hạnh Phúc)(Trần Kim Lan & A...

89.Ngày Quốc Tế Hạnh Phúc (Trần Kim Lan & AI)(Tiếng Việt, Tiếng Anh, Tiếng Đức) 89.Ngày quốc tế hạnh phúc (Nhạc và lời: Trần Kim Lan-Ca sĩ: Mạnh Hùng) (Karaoke-Beat) (Ca khúc 113) Cuối nẻo dương trần: 108- 89.Ngày Quốc Tế Hạnh Phúc Hạnh phúc làm sao trên thế giới này Khi tham vọng bá quyền tràn khắp nẻo? Khi mưu mô bành chướng... lớn từng ngày! Khi cùng trời, cuối đất... chiến tranh bạo loạn? Ngày quốc tế hạnh phúc... sẽ là ngày hạnh phúc vĩnh hằng... Khi nước lớn... đừng mưu chiếm nước nhỏ! Khi người nắm quyền... thương nước, thương dân! Khi mỗi gia đình là một tổ ấm!!! Ngày quốc tế hạnh phúc sẽ hạnh phúc lắm thay Cùng anh cùng chị cùng trẻ già trai gái... Cùng khắp năm châu, tay nắm chặt tay, tình yêu tràn đầy... Ơ ơ ơ ơ ơ ơ ơ ơ....... Vì chỉ có tình yêu...... mới đẩy lùi sự ác!!! Vì chỉ có tình yêu...... mới làm nên hạnh phúc!!! 20.3.2014/Trần Kim Lan Ngày quốc tế hạnh phúc (Karaoke-Beat) (Ca khúc 113) Nhạc và lời: Trần Kim Lan Ca sĩ: Mạnh Hùng Hòa âm phối khí: Nhạc sĩ Ngọc Anh Tiếng Anh 89. International Day Of Happiness How happy can this world be When the ambition of hegemony is everywhere? When the plot of expansion... is getting bigger and bigger! When the ends of the earth... war and violence? International Day of Happiness... will be a day of eternal happiness... When big countries... do not plot to invade small countries! When those in power... love their country, love their people! When every family is a warm home!!! International Day of Happiness will be truly happy With brothers and sisters, old and young, men and women... All over the five continents, hand in hand, love is overflowing... Oh oh oh oh oh oh oh oh ....... Because only love...... can repel evil!!! Because only love...... can create happiness!!! 20.3.2014/Tran Kim Lan Tiếng Đức 89. Internationaler Tag Des Glücks Wie glücklich kann diese Welt sein? Wenn der Ehrgeiz nach Hegemonie überall ist? Wenn der Plan zur Expansion ... immer größer wird! Wenn am Ende der Welt ... Krieg und Gewalt herrschen? Der Internationale Tag des Glücks ... wird ein Tag ewigen Glücks sein ... Wenn große Länder ... keine Pläne schmieden, kleine Länder zu überfallen! Wenn die Mächtigen ... ihr Land lieben, ihr Volk lieben! Wenn jede Familie ein warmes Zuhause ist!!! Der Internationale Tag des Glücks wird wahrhaft glücklich sein Mit Brüdern und Schwestern, Alt und Jung, Männern und Frauen ... Überall auf den fünf Kontinenten, Hand in Hand, strömt die Liebe über ... Oh oh oh oh oh oh oh oh ....... Denn nur Liebe ... kann das Böse abwehren!!! Denn nur Liebe ... kann Glück schaffen!!! 20.3.2014/Tran Kim Lan

International Day Of Happiness (Ngày Quốc Tế Hạnh Phúc)(Trần Kim Lan & A...

89.Ngày Quốc Tế Hạnh Phúc (Trần Kim Lan & AI)(Tiếng Việt, Tiếng Anh, Tiếng Đức) 89.Ngày quốc tế hạnh phúc (Nhạc và lời: Trần Kim Lan-Ca sĩ: Mạnh Hùng) (Karaoke-Beat) (Ca khúc 113) Cuối nẻo dương trần: 108- 89.Ngày Quốc Tế Hạnh Phúc Hạnh phúc làm sao trên thế giới này Khi tham vọng bá quyền tràn khắp nẻo? Khi mưu mô bành chướng... lớn từng ngày! Khi cùng trời, cuối đất... chiến tranh bạo loạn? Ngày quốc tế hạnh phúc... sẽ là ngày hạnh phúc vĩnh hằng... Khi nước lớn... đừng mưu chiếm nước nhỏ! Khi người nắm quyền... thương nước, thương dân! Khi mỗi gia đình là một tổ ấm!!! Ngày quốc tế hạnh phúc sẽ hạnh phúc lắm thay Cùng anh cùng chị cùng trẻ già trai gái... Cùng khắp năm châu, tay nắm chặt tay, tình yêu tràn đầy... Ơ ơ ơ ơ ơ ơ ơ ơ....... Vì chỉ có tình yêu...... mới đẩy lùi sự ác!!! Vì chỉ có tình yêu...... mới làm nên hạnh phúc!!! 20.3.2014/Trần Kim Lan Ngày quốc tế hạnh phúc (Karaoke-Beat) (Ca khúc 113) Nhạc và lời: Trần Kim Lan Ca sĩ: Mạnh Hùng Hòa âm phối khí: Nhạc sĩ Ngọc Anh Tiếng Anh 89. International Day Of Happiness How happy can this world be When the ambition of hegemony is everywhere? When the plot of expansion... is getting bigger and bigger! When the ends of the earth... war and violence? International Day of Happiness... will be a day of eternal happiness... When big countries... do not plot to invade small countries! When those in power... love their country, love their people! When every family is a warm home!!! International Day of Happiness will be truly happy With brothers and sisters, old and young, men and women... All over the five continents, hand in hand, love is overflowing... Oh oh oh oh oh oh oh oh ....... Because only love...... can repel evil!!! Because only love...... can create happiness!!! 20.3.2014/Tran Kim Lan Tiếng Đức 89. Internationaler Tag Des Glücks Wie glücklich kann diese Welt sein? Wenn der Ehrgeiz nach Hegemonie überall ist? Wenn der Plan zur Expansion ... immer größer wird! Wenn am Ende der Welt ... Krieg und Gewalt herrschen? Der Internationale Tag des Glücks ... wird ein Tag ewigen Glücks sein ... Wenn große Länder ... keine Pläne schmieden, kleine Länder zu überfallen! Wenn die Mächtigen ... ihr Land lieben, ihr Volk lieben! Wenn jede Familie ein warmes Zuhause ist!!! Der Internationale Tag des Glücks wird wahrhaft glücklich sein Mit Brüdern und Schwestern, Alt und Jung, Männern und Frauen ... Überall auf den fünf Kontinenten, Hand in Hand, strömt die Liebe über ... Oh oh oh oh oh oh oh oh ....... Denn nur Liebe ... kann das Böse abwehren!!! Denn nur Liebe ... kann Glück schaffen!!! 20.3.2014/Tran Kim Lan

Ngày Quốc Tế Hạnh Phúc (Trần Kim Lan & AI)

89.Ngày Quốc Tế Hạnh Phúc (Trần Kim Lan & AI)(Tiếng Việt, Tiếng Anh, Tiếng Đức) 89.Ngày quốc tế hạnh phúc (Nhạc và lời: Trần Kim Lan-Ca sĩ: Mạnh Hùng) (Karaoke-Beat) (Ca khúc 113) Cuối nẻo dương trần: 108- 89.Ngày Quốc Tế Hạnh Phúc Hạnh phúc làm sao trên thế giới này Khi tham vọng bá quyền tràn khắp nẻo? Khi mưu mô bành chướng... lớn từng ngày! Khi cùng trời, cuối đất... chiến tranh bạo loạn? Ngày quốc tế hạnh phúc... sẽ là ngày hạnh phúc vĩnh hằng... Khi nước lớn... đừng mưu chiếm nước nhỏ! Khi người nắm quyền... thương nước, thương dân! Khi mỗi gia đình là một tổ ấm!!! Ngày quốc tế hạnh phúc sẽ hạnh phúc lắm thay Cùng anh cùng chị cùng trẻ già trai gái... Cùng khắp năm châu, tay nắm chặt tay, tình yêu tràn đầy... Ơ ơ ơ ơ ơ ơ ơ ơ....... Vì chỉ có tình yêu...... mới đẩy lùi sự ác!!! Vì chỉ có tình yêu...... mới làm nên hạnh phúc!!! 20.3.2014/Trần Kim Lan Ngày quốc tế hạnh phúc (Karaoke-Beat) (Ca khúc 113) Nhạc và lời: Trần Kim Lan Ca sĩ: Mạnh Hùng Hòa âm phối khí: Nhạc sĩ Ngọc Anh Tiếng Anh 89. International Day Of Happiness How happy can this world be When the ambition of hegemony is everywhere? When the plot of expansion... is getting bigger and bigger! When the ends of the earth... war and violence? International Day of Happiness... will be a day of eternal happiness... When big countries... do not plot to invade small countries! When those in power... love their country, love their people! When every family is a warm home!!! International Day of Happiness will be truly happy With brothers and sisters, old and young, men and women... All over the five continents, hand in hand, love is overflowing... Oh oh oh oh oh oh oh oh ....... Because only love...... can repel evil!!! Because only love...... can create happiness!!! 20.3.2014/Tran Kim Lan Tiếng Đức 89. Internationaler Tag Des Glücks Wie glücklich kann diese Welt sein? Wenn der Ehrgeiz nach Hegemonie überall ist? Wenn der Plan zur Expansion ... immer größer wird! Wenn am Ende der Welt ... Krieg und Gewalt herrschen? Der Internationale Tag des Glücks ... wird ein Tag ewigen Glücks sein ... Wenn große Länder ... keine Pläne schmieden, kleine Länder zu überfallen! Wenn die Mächtigen ... ihr Land lieben, ihr Volk lieben! Wenn jede Familie ein warmes Zuhause ist!!! Der Internationale Tag des Glücks wird wahrhaft glücklich sein Mit Brüdern und Schwestern, Alt und Jung, Männern und Frauen ... Überall auf den fünf Kontinenten, Hand in Hand, strömt die Liebe über ... Oh oh oh oh oh oh oh oh ....... Denn nur Liebe ... kann das Böse abwehren!!! Denn nur Liebe ... kann Glück schaffen!!! 20.3.2014/Tran Kim Lan

Komm, Heiliger Geist (Lạy Chúa Thánh Thần, Xin Người Hãy Đến)(Trần Kim L...

88.Lạy Chúa Thánh Thần, Xin Người Hãy Đến) (Trần Kim Lan & AI)(Tiếng Việt, Tiếng Anh, Tiếng Đức) 88.Ca khúc: Lạy Chúa Thánh thần, xin Người hãy đến (Tha thiết, tình cảm) 88.Lạy Chúa Thánh Thần, Xin Người Hãy Đến Lạy Chúa Thánh Thần, xin Người hãy đến Với Thánh linh, thắp sáng những con tim Để tình yêu Thiên Chúa và đức tin Như những giọt nước, hợp thành biển cả! Để tình yêu Thiên Chúa và đức tin Như những giọt nước, hợp thành biển cả! Lạy Chúa Thánh Thần, xin hãy nâng đỡ Từng bước chúng con, từng bước chông gai Vượt qua sóng gió, tiến tới tương lai Với ngọn lửa lòng -- tình yêu Thiên Chúa! Vượt qua sóng gió, tiến tới tương lai Với ngọn lửa lòng -- tình yêu Thiên Chúa! Lạy Chúa Thánh Thần -- ban ơn chan chứa... Để chúng con được thấy Chúa hiển linh Để mỗi cuộc đời tràn đầy những ân tình Để tình yêu Chúa -- trong lòng nhân loại! Lạy Chúa Thánh Thần -- ban ơn chan chứa... Để chúng con được thấy Chúa hiển linh Để mỗi cuộc đời tràn đầy những ân tình Để tình yêu Chúa -- trong lòng nhân loại! 28-9-2001/Trần Kim Lan Tiếng Anh 88. Come, Holy Spirit Come, Holy Spirit! With the Holy Spirit, light up hearts So that the love of God and faith in God Like drops of water, become an ocean! Holy Spirit, please support Each of our steps, each thorny step Overcoming the storm, moving towards the future With the fire of the heart - love devoted to God! Overcoming the storm, moving towards the future With the fire of the heart - love devoted to God! May the Holy Spirit grant many blessings... So that we may see the Lord manifest So that each life is filled with grace... So that the love of God - in the hearts of mankind! May the Holy Spirit grant many blessings... So that we may see the Lord manifest So that each life is filled with grace... So that the love of God - in the hearts of mankind! (September 28, 2001/Trần Kim Lan) Tiếng Đức 88. Komm, Heiliger Geist Komm, Heiliger Geist! Erleuchte mit dem Heiligen Geist die Herzen Damit die Liebe Gottes und der Glaube an Gott Wie Wassertropfen zu einem Ozean werden! Heiliger Geist, bitte unterstütze Jeden unserer Schritte, jeden dornigen Schritt Den Sturm überwinden, in die Zukunft gehen Mit dem Feuer des Herzens – der Liebe, die Gott gewidmet ist! Den Sturm überwinden, in die Zukunft gehen Mit dem Feuer des Herzens – der Liebe, die Gott gewidmet ist! Möge der Heilige Geist viele Segnungen gewähren... Damit wir die Offenbarung des Herrn sehen Damit jedes Leben mit Gnade erfüllt ist... Damit die Liebe Gottes in den Herzen der Menschheit ist! Möge der Heilige Geist viele Segnungen gewähren... Damit wir die Offenbarung des Herrn sehen Damit jedes Leben mit Gnade erfüllt ist... Damit die Liebe Gottes in den Herzen der Menschheit ist! (28. September 2001/Trần Kim Lan)

Thứ Năm, 22 tháng 8, 2024

Come, Holy Spirit (Lạy Chúa Thánh Thần, Xin Người Hãy Đến (Trần Kim Lan ...

88.Lạy Chúa Thánh Thần, Xin Người Hãy Đến) (Trần Kim Lan & AI)(Tiếng Việt, Tiếng Anh, Tiếng Đức) 88.Ca khúc: Lạy Chúa Thánh thần, xin Người hãy đến (Tha thiết, tình cảm) 88.Lạy Chúa Thánh Thần, Xin Người Hãy Đến Lạy Chúa Thánh Thần, xin Người hãy đến Với Thánh linh, thắp sáng những con tim Để tình yêu Thiên Chúa và đức tin Như những giọt nước, hợp thành biển cả! Để tình yêu Thiên Chúa và đức tin Như những giọt nước, hợp thành biển cả! Lạy Chúa Thánh Thần, xin hãy nâng đỡ Từng bước chúng con, từng bước chông gai Vượt qua sóng gió, tiến tới tương lai Với ngọn lửa lòng -- tình yêu Thiên Chúa! Vượt qua sóng gió, tiến tới tương lai Với ngọn lửa lòng -- tình yêu Thiên Chúa! Lạy Chúa Thánh Thần -- ban ơn chan chứa... Để chúng con được thấy Chúa hiển linh Để mỗi cuộc đời tràn đầy những ân tình Để tình yêu Chúa -- trong lòng nhân loại! Lạy Chúa Thánh Thần -- ban ơn chan chứa... Để chúng con được thấy Chúa hiển linh Để mỗi cuộc đời tràn đầy những ân tình Để tình yêu Chúa -- trong lòng nhân loại! 28-9-2001/Trần Kim Lan Tiếng Anh 88. Come, Holy Spirit Come, Holy Spirit! With the Holy Spirit, light up hearts So that the love of God and faith in God Like drops of water, become an ocean! Holy Spirit, please support Each of our steps, each thorny step Overcoming the storm, moving towards the future With the fire of the heart - love devoted to God! Overcoming the storm, moving towards the future With the fire of the heart - love devoted to God! May the Holy Spirit grant many blessings... So that we may see the Lord manifest So that each life is filled with grace... So that the love of God - in the hearts of mankind! May the Holy Spirit grant many blessings... So that we may see the Lord manifest So that each life is filled with grace... So that the love of God - in the hearts of mankind! (September 28, 2001/Trần Kim Lan) Tiếng Đức 88. Komm, Heiliger Geist Komm, Heiliger Geist! Erleuchte mit dem Heiligen Geist die Herzen Damit die Liebe Gottes und der Glaube an Gott Wie Wassertropfen zu einem Ozean werden! Heiliger Geist, bitte unterstütze Jeden unserer Schritte, jeden dornigen Schritt Den Sturm überwinden, in die Zukunft gehen Mit dem Feuer des Herzens – der Liebe, die Gott gewidmet ist! Den Sturm überwinden, in die Zukunft gehen Mit dem Feuer des Herzens – der Liebe, die Gott gewidmet ist! Möge der Heilige Geist viele Segnungen gewähren... Damit wir die Offenbarung des Herrn sehen Damit jedes Leben mit Gnade erfüllt ist... Damit die Liebe Gottes in den Herzen der Menschheit ist! Möge der Heilige Geist viele Segnungen gewähren... Damit wir die Offenbarung des Herrn sehen Damit jedes Leben mit Gnade erfüllt ist... Damit die Liebe Gottes in den Herzen der Menschheit ist! (28. September 2001/Trần Kim Lan)

Lạy Chúa Thánh Thần, Xin Người Hãy Đến) (Trần Kim Lan & AI)

88.Lạy Chúa Thánh Thần, Xin Người Hãy Đến) (Trần Kim Lan & AI)(Tiếng Việt, Tiếng Anh, Tiếng Đức) 88.Ca khúc: Lạy Chúa Thánh thần, xin Người hãy đến (Tha thiết, tình cảm) 88.Lạy Chúa Thánh Thần, Xin Người Hãy Đến Lạy Chúa Thánh Thần, xin Người hãy đến Với Thánh linh, thắp sáng những con tim Để tình yêu Thiên Chúa và đức tin Như những giọt nước, hợp thành biển cả! Để tình yêu Thiên Chúa và đức tin Như những giọt nước, hợp thành biển cả! Lạy Chúa Thánh Thần, xin hãy nâng đỡ Từng bước chúng con, từng bước chông gai Vượt qua sóng gió, tiến tới tương lai Với ngọn lửa lòng -- tình yêu Thiên Chúa! Vượt qua sóng gió, tiến tới tương lai Với ngọn lửa lòng -- tình yêu Thiên Chúa! Lạy Chúa Thánh Thần -- ban ơn chan chứa... Để chúng con được thấy Chúa hiển linh Để mỗi cuộc đời tràn đầy những ân tình Để tình yêu Chúa -- trong lòng nhân loại! Lạy Chúa Thánh Thần -- ban ơn chan chứa... Để chúng con được thấy Chúa hiển linh Để mỗi cuộc đời tràn đầy những ân tình Để tình yêu Chúa -- trong lòng nhân loại! 28-9-2001/Trần Kim Lan Tiếng Anh 88. Come, Holy Spirit Come, Holy Spirit! With the Holy Spirit, light up hearts So that the love of God and faith in God Like drops of water, become an ocean! Holy Spirit, please support Each of our steps, each thorny step Overcoming the storm, moving towards the future With the fire of the heart - love devoted to God! Overcoming the storm, moving towards the future With the fire of the heart - love devoted to God! May the Holy Spirit grant many blessings... So that we may see the Lord manifest So that each life is filled with grace... So that the love of God - in the hearts of mankind! May the Holy Spirit grant many blessings... So that we may see the Lord manifest So that each life is filled with grace... So that the love of God - in the hearts of mankind! (September 28, 2001/Trần Kim Lan) Tiếng Đức 88. Komm, Heiliger Geist Komm, Heiliger Geist! Erleuchte mit dem Heiligen Geist die Herzen Damit die Liebe Gottes und der Glaube an Gott Wie Wassertropfen zu einem Ozean werden! Heiliger Geist, bitte unterstütze Jeden unserer Schritte, jeden dornigen Schritt Den Sturm überwinden, in die Zukunft gehen Mit dem Feuer des Herzens – der Liebe, die Gott gewidmet ist! Den Sturm überwinden, in die Zukunft gehen Mit dem Feuer des Herzens – der Liebe, die Gott gewidmet ist! Möge der Heilige Geist viele Segnungen gewähren... Damit wir die Offenbarung des Herrn sehen Damit jedes Leben mit Gnade erfüllt ist... Damit die Liebe Gottes in den Herzen der Menschheit ist! Möge der Heilige Geist viele Segnungen gewähren... Damit wir die Offenbarung des Herrn sehen Damit jedes Leben mit Gnade erfüllt ist... Damit die Liebe Gottes in den Herzen der Menschheit ist! (28. September 2001/Trần Kim Lan)

Pen Tower (Tháp Bút)(Trần Kim Lan & AI/(Tiếng Đức)

87.Tháp Bút (Trần Kim Lan & AI)(Tiếng Việt, Tiếng Anh, Tiếng Đức) 87.13- THÁP BÚT 87.Tháp Bút Hồ Gươm có Tháp Bút ngay kề Ghi bao chiến tích, ghi bao chiến tích...... câu thề nước Nam… Để nhắc con cháu Tràng An Thành Đô gìn giữ... Thành Đô gìn giữ... giang san trường tồn! Giữ từng tấc đất, dòng sông… Xứng danh con cháu Lạc Hồng... oai linh! Nghiêng nghiêng... Tháp Bút soi mình Rùa thiêng, kiếm báu lung linh, thầm thì… Bút rồng, nhắc nhở kinh kỳ “Văn minh, lịch sự, đua thi hiền tài… Thăng Long - Hà Nội bền vững lâu dài Dân giầu, nước mạnh, tương lai huy hoàng…“ (Hà Nội 30-1-2010)/Trần Kim Lan 87. Pen Tower (Tháp Bút) Pen Tower "Tháp Bút" is right next to Hoàn Kiếm Lake A symbol that records many miracles, records many miracles...... the oath of the Vietnamese people... Pen Tower "Tháp Bút" reminds the descendants of Tràng An: "Keep the capitalthe...Keep the capitalthe... country will last forever! Keep every inch of land, every river... Worthy of the descendants of Lạc Hồng... heroes!" Pen Tower "Tháp Bút" tilts, reflecting... on Hoàn Kiếm Lake The sacred turtle (Kim Quy God), the precious sword sparkles, whispers... "Pen Dragon" "Tháp Bút"... reminds the Capital "Is the place: "Civilized, polite, gathering the country's talents..." Preserve the Thăng Long - Hà Nội citadel to last forever Then the people will be rich, the country will be strong, the future will be glorious..." (Hà Nội 30-1-2010)/Trần Kim Lan) Tiếng Đức 87. Pen Tower (Tháp Bút) Der Pen Tower "Tháp Bút" liegt direkt neben dem Hoàn-Kiếm-See Ein Symbol, das viele Wunder aufzeichnet, viele Wunder aufzeichnet … der Eid des vietnamesischen Volkes … Der Pen Tower "Tháp Bút" erinnert die Nachkommen von Tràng An: „Behaltet die Hauptstadt... Behaltet die Hauptstadt... das Land wird ewig bestehen! Behaltet jeden Zentimeter Land, jeden Fluss … Würdig der Nachkommen von Lạc Hồng … Helden!“ Der Pen Tower "Tháp Bút" neigt sich und spiegelt sich... im Hoàn Kiếm-See Die heilige Schildkröte (Kim Quy-Gott), das kostbare Schwert funkelt, flüstert... „Pen Dragon“ "Tháp Bút"... erinnert an die Hauptstadt „Ist der Ort: „Zivilisiert, höflich, die Talente des Landes sammelnd...“ Bewahrt die Thăng Long - Hà Nội Zitadelle für die Ewigkeit Dann werden die Menschen reich sein, das Land wird stark sein, die Zukunft wird glorreich sein...“ (Hà Nội 30.1.2010)/Trần Kim Lan)

Pen Tower (Tháp Bút)(Trần Kim Lan & AI)(Tiếng Anh)

87.Tháp Bút (Trần Kim Lan & AI)(Tiếng Việt, Tiếng Anh, Tiếng Đức) 87.13- THÁP BÚT 87.Tháp Bút Hồ Gươm có Tháp Bút ngay kề Ghi bao chiến tích, ghi bao chiến tích...... câu thề nước Nam… Để nhắc con cháu Tràng An Thành Đô gìn giữ... Thành Đô gìn giữ... giang san trường tồn! Giữ từng tấc đất, dòng sông… Xứng danh con cháu Lạc Hồng... oai linh! Nghiêng nghiêng... Tháp Bút soi mình Rùa thiêng, kiếm báu lung linh, thầm thì… Bút rồng, nhắc nhở kinh kỳ “Văn minh, lịch sự, đua thi hiền tài… Thăng Long - Hà Nội bền vững lâu dài Dân giầu, nước mạnh, tương lai huy hoàng…“ (Hà Nội 30-1-2010)/Trần Kim Lan 87. Pen Tower (Tháp Bút) Pen Tower "Tháp Bút" is right next to Hoàn Kiếm Lake A symbol that records many miracles, records many miracles...... the oath of the Vietnamese people... Pen Tower "Tháp Bút" reminds the descendants of Tràng An: "Keep the capitalthe...Keep the capitalthe... country will last forever! Keep every inch of land, every river... Worthy of the descendants of Lạc Hồng... heroes!" Pen Tower "Tháp Bút" tilts, reflecting... on Hoàn Kiếm Lake The sacred turtle (Kim Quy God), the precious sword sparkles, whispers... "Pen Dragon" "Tháp Bút"... reminds the Capital "Is the place: "Civilized, polite, gathering the country's talents..." Preserve the Thăng Long - Hà Nội citadel to last forever Then the people will be rich, the country will be strong, the future will be glorious..." (Hà Nội 30-1-2010)/Trần Kim Lan) Tiếng Đức 87. Pen Tower (Tháp Bút) Der Pen Tower "Tháp Bút" liegt direkt neben dem Hoàn-Kiếm-See Ein Symbol, das viele Wunder aufzeichnet, viele Wunder aufzeichnet … der Eid des vietnamesischen Volkes … Der Pen Tower "Tháp Bút" erinnert die Nachkommen von Tràng An: „Behaltet die Hauptstadt... Behaltet die Hauptstadt... das Land wird ewig bestehen! Behaltet jeden Zentimeter Land, jeden Fluss … Würdig der Nachkommen von Lạc Hồng … Helden!“ Der Pen Tower "Tháp Bút" neigt sich und spiegelt sich... im Hoàn Kiếm-See Die heilige Schildkröte (Kim Quy-Gott), das kostbare Schwert funkelt, flüstert... „Pen Dragon“ "Tháp Bút"... erinnert an die Hauptstadt „Ist der Ort: „Zivilisiert, höflich, die Talente des Landes sammelnd...“ Bewahrt die Thăng Long - Hà Nội Zitadelle für die Ewigkeit Dann werden die Menschen reich sein, das Land wird stark sein, die Zukunft wird glorreich sein...“ (Hà Nội 30.1.2010)/Trần Kim Lan)

Tháp Bút (Trần Kim Lan & AI)(3)

87.Tháp Bút (Trần Kim Lan & AI)(Tiếng Việt, Tiếng Anh, Tiếng Đức) 87.13- THÁP BÚT 87.Tháp Bút Hồ Gươm có Tháp Bút ngay kề Ghi bao chiến tích, ghi bao chiến tích...... câu thề nước Nam… Để nhắc con cháu Tràng An Thành Đô gìn giữ... Thành Đô gìn giữ... giang san trường tồn! Giữ từng tấc đất, dòng sông… Xứng danh con cháu Lạc Hồng... oai linh! Nghiêng nghiêng... Tháp Bút soi mình Rùa thiêng, kiếm báu lung linh, thầm thì… Bút rồng, nhắc nhở kinh kỳ “Văn minh, lịch sự, đua thi hiền tài… Thăng Long - Hà Nội bền vững lâu dài Dân giầu, nước mạnh, tương lai huy hoàng…“ (Hà Nội 30-1-2010)/Trần Kim Lan 87. Pen Tower (Tháp Bút) Pen Tower "Tháp Bút" is right next to Hoàn Kiếm Lake A symbol that records many miracles, records many miracles...... the oath of the Vietnamese people... Pen Tower "Tháp Bút" reminds the descendants of Tràng An: "Keep the capitalthe...Keep the capitalthe... country will last forever! Keep every inch of land, every river... Worthy of the descendants of Lạc Hồng... heroes!" Pen Tower "Tháp Bút" tilts, reflecting... on Hoàn Kiếm Lake The sacred turtle (Kim Quy God), the precious sword sparkles, whispers... "Pen Dragon" "Tháp Bút"... reminds the Capital "Is the place: "Civilized, polite, gathering the country's talents..." Preserve the Thăng Long - Hà Nội citadel to last forever Then the people will be rich, the country will be strong, the future will be glorious..." (Hà Nội 30-1-2010)/Trần Kim Lan) Tiếng Đức 87. Pen Tower (Tháp Bút) Der Pen Tower "Tháp Bút" liegt direkt neben dem Hoàn-Kiếm-See Ein Symbol, das viele Wunder aufzeichnet, viele Wunder aufzeichnet … der Eid des vietnamesischen Volkes … Der Pen Tower "Tháp Bút" erinnert die Nachkommen von Tràng An: „Behaltet die Hauptstadt... Behaltet die Hauptstadt... das Land wird ewig bestehen! Behaltet jeden Zentimeter Land, jeden Fluss … Würdig der Nachkommen von Lạc Hồng … Helden!“ Der Pen Tower "Tháp Bút" neigt sich und spiegelt sich... im Hoàn Kiếm-See Die heilige Schildkröte (Kim Quy-Gott), das kostbare Schwert funkelt, flüstert... „Pen Dragon“ "Tháp Bút"... erinnert an die Hauptstadt „Ist der Ort: „Zivilisiert, höflich, die Talente des Landes sammelnd...“ Bewahrt die Thăng Long - Hà Nội Zitadelle für die Ewigkeit Dann werden die Menschen reich sein, das Land wird stark sein, die Zukunft wird glorreich sein...“ (Hà Nội 30.1.2010)/Trần Kim Lan)

Thứ Tư, 21 tháng 8, 2024

Tháp Bút (Trần Kim Lan & AI)(2)

87.Tháp Bút (Trần Kim Lan & AI)(Tiếng Việt, Tiếng Anh, Tiếng Đức) 87.13- THÁP BÚT 87.Tháp Bút Hồ Gươm có Tháp Bút ngay kề Ghi bao chiến tích, ghi bao chiến tích...... câu thề nước Nam… Để nhắc con cháu Tràng An Thành Đô gìn giữ... Thành Đô gìn giữ... giang san trường tồn! Giữ từng tấc đất, dòng sông… Xứng danh con cháu Lạc Hồng... oai linh! Nghiêng nghiêng... Tháp Bút soi mình Rùa thiêng, kiếm báu lung linh, thầm thì… Bút rồng, nhắc nhở kinh kỳ “Văn minh, lịch sự, đua thi hiền tài… Thăng Long - Hà Nội bền vững lâu dài Dân giầu, nước mạnh, tương lai huy hoàng…“ (Hà Nội 30-1-2010)/Trần Kim Lan 87. Pen Tower (Tháp Bút) Pen Tower "Tháp Bút" is right next to Hoàn Kiếm Lake A symbol that records many miracles, records many miracles...... the oath of the Vietnamese people... Pen Tower "Tháp Bút" reminds the descendants of Tràng An: "Keep the capitalthe...Keep the capitalthe... country will last forever! Keep every inch of land, every river... Worthy of the descendants of Lạc Hồng... heroes!" Pen Tower "Tháp Bút" tilts, reflecting... on Hoàn Kiếm Lake The sacred turtle (Kim Quy God), the precious sword sparkles, whispers... "Pen Dragon" "Tháp Bút"... reminds the Capital "Is the place: "Civilized, polite, gathering the country's talents..." Preserve the Thăng Long - Hà Nội citadel to last forever Then the people will be rich, the country will be strong, the future will be glorious..." (Hà Nội 30-1-2010)/Trần Kim Lan) Tiếng Đức 87. Pen Tower (Tháp Bút) Der Pen Tower "Tháp Bút" liegt direkt neben dem Hoàn-Kiếm-See Ein Symbol, das viele Wunder aufzeichnet, viele Wunder aufzeichnet … der Eid des vietnamesischen Volkes … Der Pen Tower "Tháp Bút" erinnert die Nachkommen von Tràng An: „Behaltet die Hauptstadt... Behaltet die Hauptstadt... das Land wird ewig bestehen! Behaltet jeden Zentimeter Land, jeden Fluss … Würdig der Nachkommen von Lạc Hồng … Helden!“ Der Pen Tower "Tháp Bút" neigt sich und spiegelt sich... im Hoàn Kiếm-See Die heilige Schildkröte (Kim Quy-Gott), das kostbare Schwert funkelt, flüstert... „Pen Dragon“ "Tháp Bút"... erinnert an die Hauptstadt „Ist der Ort: „Zivilisiert, höflich, die Talente des Landes sammelnd...“ Bewahrt die Thăng Long - Hà Nội Zitadelle für die Ewigkeit Dann werden die Menschen reich sein, das Land wird stark sein, die Zukunft wird glorreich sein...“ (Hà Nội 30.1.2010)/Trần Kim Lan)