" Đâu Cũng nh - Nh v quê hương - Ci ngun dân tc - M

y ai mà quên?" (TKL)

Tìm kiếm Blog này

Thứ Hai, 23 tháng 9, 2024

Mother Teresa (Mẹ Teresa)(Trần Kim Lan & AI)(Tiếng Anh)

106.Mẹ Teresa (26.8.1910-5.9.1997)(Trần Kim Lan & AI)(Tiếng Việt, Tiếng Anh, Tiếng Đức) 106.Mẹ Teresa (Nhạc và lời: Trần Kim Lan - Ca sĩ: Diệp Anh) (Karaoke) Đường đến nước Trời: 6- 106.Mẹ Teresa (26.8.1910-5.9.1997) Mẹ Teresa của... muôn đời Mà lòng bác ái... rạng ngời thế gian!!! Được tin... mẹ đã... từ trần... Loài người thương tiếc... loài người thương tiếc... muôn phần tiếc thương!!! Ai hay... Ai hay... ở kiếp... đời thường Đã sinh ra mẹ - mở đường cứu nhân!!! Gieo yêu thương, gieo ân cần... Cho người khốn khổ... bệnh nhân không nhà… Mẹ là... mẹ của... Mẹ của chúng ta... “Giữa đời sóng gió - mẹ là Thánh linh!!!” Một đời, gieo giảng... đức tin “Tình thương Thiên Chúa – trong tim mỗi người!!!” Cuộc đời, không chỉ... tiếng cười Đảo điên còn lắm, lắm rối bời... mẹ ơi!!! Vì tình thương của mẹ tuyệt vời “Thế gian sẽ bớt, thế gian sẽ bớt, sẽ vơi... ác tà!!!” (Mẹ Teresa 26.8.1910-5.9.1997) (5-9-1997/Trần Kim Lan) Tiếng Anh 106. Mother Teresa (26.8.1910-5.9.1997) Mother Teresa of... all time With a heart of charity... shining in the world!!! When everyone in this world heard the news... that she had... left this world... Humanity cried... humanity cried... deeply cried!!! Who knew... Who knew... in... this ordinary life A person like her was born - who paved the way to save people!!! Sowing love, sowing kindness... For the miserable... for the homeless patients... She was... the mother of... Our mother... “In the midst of the storms of life - she was a Saint!!!” Her whole life, sowing, preaching... faith “The love of God - in the heart of every person!!!” Life, not only... laughter There is still so much madness, so much suffering... Oh mother!!! Because of the great love of mother “The world will be less, the world will be less, there will be less... evil!!!” (Mother Teresa 26.8.1910-5.9.1997) (September 5, 1997/Trần Kim Lan) Tiếng Đức 106. Mutter Teresa (26.8.1910-5.9.1997) Mutter Teresa... aller Zeiten Mit einem Herzen der Nächstenliebe... die in der Welt leuchtet!!! Als alle auf dieser Welt die Nachricht hörten... dass sie... diese Welt verlassen hatte... weinte die Menschheit... die Menschheit weinte... weinte zutiefst!!! Wer hätte gedacht... Wer hätte gedacht... dass in... diesem gewöhnlichen Leben eine Person wie sie geboren wurde - die den Weg ebnete, um Menschen zu retten!!! Sie säte Liebe, säte Güte... Für die Elenden... für die obdachlosen Patienten... Sie war... die Mutter von... unserer Mutter... „Inmitten der Stürme des Lebens - war sie eine Heilige!!!“ Ihr ganzes Leben lang säte, predigte... den Glauben „Die Liebe Gottes - im Herzen eines jeden Menschen!!!“ Das Leben, nicht nur... Lachen Es gibt immer noch so viel Wahnsinn, so viel Leid... Oh Mutter!!! Wegen der großen Liebe der Mutter „Die Welt wird kleiner, die Welt wird kleiner, es wird weniger ... Böses geben!!!“ (Mutter Teresa 26.8.1910-5.9.1997) 5. September 1997/Trần Kim Lan)

Mẹ Teresa (Trần Kim Lan & AI)

106.Mẹ Teresa (26.8.1910-5.9.1997)(Trần Kim Lan & AI)(Tiếng Việt, Tiếng Anh, Tiếng Đức) 106.Mẹ Teresa (Nhạc và lời: Trần Kim Lan - Ca sĩ: Diệp Anh) (Karaoke) Đường đến nước Trời: 6- 106.Mẹ Teresa (26.8.1910-5.9.1997) Mẹ Teresa của... muôn đời Mà lòng bác ái... rạng ngời thế gian!!! Được tin... mẹ đã... từ trần... Loài người thương tiếc... loài người thương tiếc... muôn phần tiếc thương!!! Ai hay... Ai hay... ở kiếp... đời thường Đã sinh ra mẹ - mở đường cứu nhân!!! Gieo yêu thương, gieo ân cần... Cho người khốn khổ... bệnh nhân không nhà… Mẹ là... mẹ của... Mẹ của chúng ta... “Giữa đời sóng gió - mẹ là Thánh linh!!!” Một đời, gieo giảng... đức tin “Tình thương Thiên Chúa – trong tim mỗi người!!!” Cuộc đời, không chỉ... tiếng cười Đảo điên còn lắm, lắm rối bời... mẹ ơi!!! Vì tình thương của mẹ tuyệt vời “Thế gian sẽ bớt, thế gian sẽ bớt, sẽ vơi... ác tà!!!” (Mẹ Teresa 26.8.1910-5.9.1997) (5-9-1997/Trần Kim Lan) Tiếng Anh 106. Mother Teresa (26.8.1910-5.9.1997) Mother Teresa of... all time With a heart of charity... shining in the world!!! When everyone in this world heard the news... that she had... left this world... Humanity cried... humanity cried... deeply cried!!! Who knew... Who knew... in... this ordinary life A person like her was born - who paved the way to save people!!! Sowing love, sowing kindness... For the miserable... for the homeless patients... She was... the mother of... Our mother... “In the midst of the storms of life - she was a Saint!!!” Her whole life, sowing, preaching... faith “The love of God - in the heart of every person!!!” Life, not only... laughter There is still so much madness, so much suffering... Oh mother!!! Because of the great love of mother “The world will be less, the world will be less, there will be less... evil!!!” (Mother Teresa 26.8.1910-5.9.1997) (September 5, 1997/Trần Kim Lan) Tiếng Đức 106. Mutter Teresa (26.8.1910-5.9.1997) Mutter Teresa... aller Zeiten Mit einem Herzen der Nächstenliebe... die in der Welt leuchtet!!! Als alle auf dieser Welt die Nachricht hörten... dass sie... diese Welt verlassen hatte... weinte die Menschheit... die Menschheit weinte... weinte zutiefst!!! Wer hätte gedacht... Wer hätte gedacht... dass in... diesem gewöhnlichen Leben eine Person wie sie geboren wurde - die den Weg ebnete, um Menschen zu retten!!! Sie säte Liebe, säte Güte... Für die Elenden... für die obdachlosen Patienten... Sie war... die Mutter von... unserer Mutter... „Inmitten der Stürme des Lebens - war sie eine Heilige!!!“ Ihr ganzes Leben lang säte, predigte... den Glauben „Die Liebe Gottes - im Herzen eines jeden Menschen!!!“ Das Leben, nicht nur... Lachen Es gibt immer noch so viel Wahnsinn, so viel Leid... Oh Mutter!!! Wegen der großen Liebe der Mutter „Die Welt wird kleiner, die Welt wird kleiner, es wird weniger ... Böses geben!!!“ (Mutter Teresa 26.8.1910-5.9.1997) 5. September 1997/Trần Kim Lan)

Chủ Nhật, 22 tháng 9, 2024

Papst Johannes Paul II (Đức Thánh Cha John Paul II)(Trần Kim Lan & AI)(T...

105.Đức Thánh Cha John Paul II (Trần Kim Lan & AI)(Tiếng Việt, Tiếng Anh, Tiếng Đức) 105.Đức Thánh Cha John Paul II (Sáng tác: Trần Kim Lan-Ca sĩ: Thái Hòa) (Karaoke) Đường đến nước Trời: 3-Đức Thánh Cha John Paul II (18-5/2-4-2005) 105.Đức Thánh Cha John Paul II (18-5/2-4-2005) Người sinh ra ở... Ở trên đời “Để làm ngọn lửa... Để làm ngọn lửa... sáng soi nhân tình!!!” Người đi hầu khắp hành tinh, “Để gieo... ánh sáng... hòa bình, tương giao!!!” Bước chân Người đến nơi nao “Niềm tin Thiên Chúa, Người trao, Người trồng!” Gieo mối: “Liên kết đại đồng Để con Thiên Chúa một lòng, một lòng... cùng nhau!” Người hàn gắn, vết thương đau Tị hiềm, ngăn cách... thuở nào... gây nên… Nhờ Người thông sáng, khôn ngoan Khiến cho đối nghịch mưu toan... chuyển vần!!! Kẻ hại Người phải đổi... tâm “Biến thù... thành bạn... đầy tràn... cảm thông!” Tình Người, trải rộng... mênh mông... “Thế gian... thù, bạn... nức lòng ngợi ca!!!” Nhờ hồng ân... Thiên Chúa... Cha “Giữa đời trần thế, giữa đời trần thế.. . Đức Thánh Cha John Paul II chính là Thánh Linh!!!” (Đức Thánh Cha John Paul II (18-5/2-4-2005) 24-12-1999/8-5-2005/Trần Kim Lan) Tiếng Anh 105. Pope John Paul II (18-5/2-4-2005) He was born... for this world “To be a fire... To be a fire... To enlighten humanity!!!” He traveled the planet, “To sow... light... peace, friendship!!!” Wherever his footsteps passed “The faith of God, he gave, he planted!” Sowing the bond: “Universal unity So that God's children can love, help... one another!” He healed, painful wounds... He healed hatred, divisions... that... had... long... caused... Thanks to his wisdom and intelligence He changed the plots of the opposition...!!! Those who harmed him had to change... their hearts “Turn enemies... into friends... filled with... sympathy!” His love for humanity, spread... endlessly... "The world... enemies or friends... all rejoice and praise!!!" Thanks to God’s grace “In this world, in this world… Pope John Paul II is a saint!!!” (Pope John Paul II 18-5/2-4-2005) (December 24, 1999/May 8, 2005/Trần Kim Lan). Tiếng Đức 105. Papst Johannes Paul II. (18.5./2.4.2005) Er wurde geboren... für diese Welt „Um ein Feuer zu sein... Um ein Feuer zu sein... Um die Menschheit zu erleuchten!!!“ Er bereiste den Planeten, „Um... Licht... Frieden, Freundschaft zu säen!!!“ Wohin auch immer seine Schritte gingen „Er gab, pflanzte er den Glauben Gottes!“ Säte die Verbindung: „Universelle Einheit Damit Gottes Kinder einander lieben, helfen können!“ Er heilte schmerzhafte Wunden... Er heilte Hass, Spaltungen... die... lange... verursacht... hatten Dank seiner Weisheit und Intelligenz änderte er die Pläne der Opposition...!!! Diejenigen, die ihm schadeten, mussten... ihre Herzen ändern „Mache Feinde... zu Freunden... voller... Sympathie!“ Seine Liebe zur Menschheit verbreitete sich... endlos... „Die Welt... ob Feinde oder Freunde... alle freuen sich und loben!!!“ Dank Gottes Gnade „In dieser Welt, in dieser Welt… ist Papst Johannes Paul II ein Heiliger!!!“ (Papst Johannes Paul II. (18-5/2-4-2005) (24. Dezember 1999/8. Mai 2005/Trần Kim Lan).

Pope John Paul II (Đức Thánh Cha John Paul II)(Trần Kim Lan & AI)(Tiếng ...

105.Đức Thánh Cha John Paul II (Trần Kim Lan & AI)(Tiếng Việt, Tiếng Anh, Tiếng Đức) 105.Đức Thánh Cha John Paul II (Sáng tác: Trần Kim Lan-Ca sĩ: Thái Hòa) (Karaoke) Đường đến nước Trời: 3-Đức Thánh Cha John Paul II (18-5/2-4-2005) 105.Đức Thánh Cha John Paul II (18-5/2-4-2005) Người sinh ra ở... Ở trên đời “Để làm ngọn lửa... Để làm ngọn lửa... sáng soi nhân tình!!!” Người đi hầu khắp hành tinh, “Để gieo... ánh sáng... hòa bình, tương giao!!!” Bước chân Người đến nơi nao “Niềm tin Thiên Chúa, Người trao, Người trồng!” Gieo mối: “Liên kết đại đồng Để con Thiên Chúa một lòng, một lòng... cùng nhau!” Người hàn gắn, vết thương đau Tị hiềm, ngăn cách... thuở nào... gây nên… Nhờ Người thông sáng, khôn ngoan Khiến cho đối nghịch mưu toan... chuyển vần!!! Kẻ hại Người phải đổi... tâm “Biến thù... thành bạn... đầy tràn... cảm thông!” Tình Người, trải rộng... mênh mông... “Thế gian... thù, bạn... nức lòng ngợi ca!!!” Nhờ hồng ân... Thiên Chúa... Cha “Giữa đời trần thế, giữa đời trần thế.. . Đức Thánh Cha John Paul II chính là Thánh Linh!!!” (Đức Thánh Cha John Paul II (18-5/2-4-2005) 24-12-1999/8-5-2005/Trần Kim Lan) Tiếng Anh 105. Pope John Paul II (18-5/2-4-2005) He was born... for this world “To be a fire... To be a fire... To enlighten humanity!!!” He traveled the planet, “To sow... light... peace, friendship!!!” Wherever his footsteps passed “The faith of God, he gave, he planted!” Sowing the bond: “Universal unity So that God's children can love, help... one another!” He healed, painful wounds... He healed hatred, divisions... that... had... long... caused... Thanks to his wisdom and intelligence He changed the plots of the opposition...!!! Those who harmed him had to change... their hearts “Turn enemies... into friends... filled with... sympathy!” His love for humanity, spread... endlessly... "The world... enemies or friends... all rejoice and praise!!!" Thanks to God’s grace “In this world, in this world… Pope John Paul II is a saint!!!” (Pope John Paul II 18-5/2-4-2005) (December 24, 1999/May 8, 2005/Trần Kim Lan). Tiếng Đức 105. Papst Johannes Paul II. (18.5./2.4.2005) Er wurde geboren... für diese Welt „Um ein Feuer zu sein... Um ein Feuer zu sein... Um die Menschheit zu erleuchten!!!“ Er bereiste den Planeten, „Um... Licht... Frieden, Freundschaft zu säen!!!“ Wohin auch immer seine Schritte gingen „Er gab, pflanzte er den Glauben Gottes!“ Säte die Verbindung: „Universelle Einheit Damit Gottes Kinder einander lieben, helfen können!“ Er heilte schmerzhafte Wunden... Er heilte Hass, Spaltungen... die... lange... verursacht... hatten Dank seiner Weisheit und Intelligenz änderte er die Pläne der Opposition...!!! Diejenigen, die ihm schadeten, mussten... ihre Herzen ändern „Mache Feinde... zu Freunden... voller... Sympathie!“ Seine Liebe zur Menschheit verbreitete sich... endlos... „Die Welt... ob Feinde oder Freunde... alle freuen sich und loben!!!“ Dank Gottes Gnade „In dieser Welt, in dieser Welt… ist Papst Johannes Paul II ein Heiliger!!!“ (Papst Johannes Paul II. (18-5/2-4-2005) (24. Dezember 1999/8. Mai 2005/Trần Kim Lan).

Đức Thánh Cha John Paul II (Trần Kim Lan & AI)

105.Đức Thánh Cha John Paul II (Trần Kim Lan & AI)(Tiếng Việt, Tiếng Anh, Tiếng Đức) 105.Đức Thánh Cha John Paul II (Sáng tác: Trần Kim Lan-Ca sĩ: Thái Hòa) (Karaoke) Đường đến nước Trời: 3-Đức Thánh Cha John Paul II (18-5/2-4-2005) 105.Đức Thánh Cha John Paul II (18-5/2-4-2005) Người sinh ra ở... Ở trên đời “Để làm ngọn lửa... Để làm ngọn lửa... sáng soi nhân tình!!!” Người đi hầu khắp hành tinh, “Để gieo... ánh sáng... hòa bình, tương giao!!!” Bước chân Người đến nơi nao “Niềm tin Thiên Chúa, Người trao, Người trồng!” Gieo mối: “Liên kết đại đồng Để con Thiên Chúa một lòng, một lòng... cùng nhau!” Người hàn gắn, vết thương đau Tị hiềm, ngăn cách... thuở nào... gây nên… Nhờ Người thông sáng, khôn ngoan Khiến cho đối nghịch mưu toan... chuyển vần!!! Kẻ hại Người phải đổi... tâm “Biến thù... thành bạn... đầy tràn... cảm thông!” Tình Người, trải rộng... mênh mông... “Thế gian... thù, bạn... nức lòng ngợi ca!!!” Nhờ hồng ân... Thiên Chúa... Cha “Giữa đời trần thế, giữa đời trần thế.. . Đức Thánh Cha John Paul II chính là Thánh Linh!!!” (Đức Thánh Cha John Paul II (18-5/2-4-2005) 24-12-1999/8-5-2005/Trần Kim Lan) Tiếng Anh 105. Pope John Paul II (18-5/2-4-2005) He was born... for this world “To be a fire... To be a fire... To enlighten humanity!!!” He traveled the planet, “To sow... light... peace, friendship!!!” Wherever his footsteps passed “The faith of God, he gave, he planted!” Sowing the bond: “Universal unity So that God's children can love, help... one another!” He healed, painful wounds... He healed hatred, divisions... that... had... long... caused... Thanks to his wisdom and intelligence He changed the plots of the opposition...!!! Those who harmed him had to change... their hearts “Turn enemies... into friends... filled with... sympathy!” His love for humanity, spread... endlessly... "The world... enemies or friends... all rejoice and praise!!!" Thanks to God’s grace “In this world, in this world… Pope John Paul II is a saint!!!” (Pope John Paul II 18-5/2-4-2005) (December 24, 1999/May 8, 2005/Trần Kim Lan). Tiếng Đức 105. Papst Johannes Paul II. (18.5./2.4.2005) Er wurde geboren... für diese Welt „Um ein Feuer zu sein... Um ein Feuer zu sein... Um die Menschheit zu erleuchten!!!“ Er bereiste den Planeten, „Um... Licht... Frieden, Freundschaft zu säen!!!“ Wohin auch immer seine Schritte gingen „Er gab, pflanzte er den Glauben Gottes!“ Säte die Verbindung: „Universelle Einheit Damit Gottes Kinder einander lieben, helfen können!“ Er heilte schmerzhafte Wunden... Er heilte Hass, Spaltungen... die... lange... verursacht... hatten Dank seiner Weisheit und Intelligenz änderte er die Pläne der Opposition...!!! Diejenigen, die ihm schadeten, mussten... ihre Herzen ändern „Mache Feinde... zu Freunden... voller... Sympathie!“ Seine Liebe zur Menschheit verbreitete sich... endlos... „Die Welt... ob Feinde oder Freunde... alle freuen sich und loben!!!“ Dank Gottes Gnade „In dieser Welt, in dieser Welt… ist Papst Johannes Paul II ein Heiliger!!!“ (Papst Johannes Paul II. (18-5/2-4-2005) (24. Dezember 1999/8. Mai 2005/Trần Kim Lan).

Schreib, Meine Liebe! (Hãy Viết Đi Anh)(Trần Kim Lan & AI (Tiếng Đức)

104.Hãy Viết Đi Anh (Trần Kim Lan & AI)(Tiếng Việt, Tiếng Anh, Tiếng Đức) 104.Ca khúc mới: Hãy viết đi anh (karaoke-Beat) Hãy viết đi anh (Nhạc và lời: Trần Kim Lan-Ca sĩ: Thái Hòa-Mạnh Hùng) (Karaoke-Beat) (Ca khúc 126) Cuối nẻo dương trần: 197- 104.Hãy Viết Đi Anh Hãy viết đi anh, ơi người Nhạc sĩ...... Những lời ca xao xuyến... muôn tim!!! Trong muôn triệu người, có trái tim em... Trong muôn triệu người, có em tri kỷ!!! Hãy viết đi anh, thiên tình tuyệt mỹ... Tình yêu còn mãi... dù trẻ hay già!!! Hãy viết đi anh, những bản tình ca... Cho cuộc đời này, yêu thương nảy nở...... Hãy viết đi anh, những bản tình ca... Cho cuộc đời này, yêu thương nảy nở...... Ơ ơ ơ ơ ơ ơ Ơ ơ ơ ơ ơ ơ... Hãy viết đi anh... Hãy viết đi anh... tình ca bỏ ngỏ...... Cháy bỏng khát khao... xua tan hận thù!!! Cuộc đời người... rồi cũng vào thiên thu... Những bản tình ca...... sẽ còn mãi mãi......!!! 21.3.2018/Trần Kim Lan Tiếng Anh 104. Write, My Love! Write, my love, oh Musician...... Songs that move... millions of hearts!!! In those millions of people, there is my heart... In those millions of people, there is you, my soulmate!!! Write, my love, wonderful love songs... Eternal love... whether young or old!!! Write, my love, love songs... For this life, love to flourish...... Write, my love, love songs... For this life, love to flourish...... Oh oh oh oh oh oh Oh oh oh oh oh oh .. Write, my love... Write, my love... love songs to everyone...... With burning love, longing... Making hatred be pushed back!!! Human life... will eventually pass... But love songs...... will last forever......!!! (21.3.2018/Trần Kim Lan) Tiếng Đức 104. Schreib, Meine Liebe! Schreib, meine Liebe, oh Musiker...... Lieder, die... Millionen von Herzen bewegen!!! In diesen Millionen von Menschen steckt mein Herz... In diesen Millionen von Menschen steckt du, mein Seelenverwandter!!! Schreib, meine Liebe, wundervolle Liebeslieder... Ewige Liebe... ob jung oder alt!!! Schreib, meine Liebe, Liebeslieder... Damit die Liebe in diesem Leben erblüht...... Schreib, meine Liebe, Liebeslieder... Damit die Liebe in diesem Leben erblüht...... Oh oh oh oh oh oh Oh oh oh oh oh oh ... Schreib, meine Liebe... Schreib, meine Liebe... Liebeslieder an alle...... Mit brennender Liebe, Sehnsucht... Damit der Hass zurückgedrängt wird!!! Das menschliche Leben... wird irgendwann vergehen... Aber Liebeslieder...... werden ewig dauern......!!! (21.3.2018/Trần Kim Lan)

Thứ Bảy, 21 tháng 9, 2024

Write, My Love! (Hãy Viết Đi Anh)(Trần Kim Lan & AI)(Tiếng Anh)

104.Hãy Viết Đi Anh (Trần Kim Lan & AI)(Tiếng Việt, Tiếng Anh, Tiếng Đức) 104.Ca khúc mới: Hãy viết đi anh (karaoke-Beat) Hãy viết đi anh (Nhạc và lời: Trần Kim Lan-Ca sĩ: Thái Hòa-Mạnh Hùng) (Karaoke-Beat) (Ca khúc 126) Cuối nẻo dương trần: 197- 104.Hãy Viết Đi Anh Hãy viết đi anh, ơi người Nhạc sĩ...... Những lời ca xao xuyến... muôn tim!!! Trong muôn triệu người, có trái tim em... Trong muôn triệu người, có em tri kỷ!!! Hãy viết đi anh, thiên tình tuyệt mỹ... Tình yêu còn mãi... dù trẻ hay già!!! Hãy viết đi anh, những bản tình ca... Cho cuộc đời này, yêu thương nảy nở...... Hãy viết đi anh, những bản tình ca... Cho cuộc đời này, yêu thương nảy nở...... Ơ ơ ơ ơ ơ ơ Ơ ơ ơ ơ ơ ơ... Hãy viết đi anh... Hãy viết đi anh... tình ca bỏ ngỏ...... Cháy bỏng khát khao... xua tan hận thù!!! Cuộc đời người... rồi cũng vào thiên thu... Những bản tình ca...... sẽ còn mãi mãi......!!! 21.3.2018/Trần Kim Lan Tiếng Anh 104. Write, My Love! Write, my love, oh Musician...... Songs that move... millions of hearts!!! In those millions of people, there is my heart... In those millions of people, there is you, my soulmate!!! Write, my love, wonderful love songs... Eternal love... whether young or old!!! Write, my love, love songs... For this life, love to flourish...... Write, my love, love songs... For this life, love to flourish...... Oh oh oh oh oh oh Oh oh oh oh oh oh .. Write, my love... Write, my love... love songs to everyone...... With burning love, longing... Making hatred be pushed back!!! Human life... will eventually pass... But love songs...... will last forever......!!! (21.3.2018/Trần Kim Lan) Tiếng Đức 104. Schreib, Meine Liebe! Schreib, meine Liebe, oh Musiker...... Lieder, die... Millionen von Herzen bewegen!!! In diesen Millionen von Menschen steckt mein Herz... In diesen Millionen von Menschen steckt du, mein Seelenverwandter!!! Schreib, meine Liebe, wundervolle Liebeslieder... Ewige Liebe... ob jung oder alt!!! Schreib, meine Liebe, Liebeslieder... Damit die Liebe in diesem Leben erblüht...... Schreib, meine Liebe, Liebeslieder... Damit die Liebe in diesem Leben erblüht...... Oh oh oh oh oh oh Oh oh oh oh oh oh ... Schreib, meine Liebe... Schreib, meine Liebe... Liebeslieder an alle...... Mit brennender Liebe, Sehnsucht... Damit der Hass zurückgedrängt wird!!! Das menschliche Leben... wird irgendwann vergehen... Aber Liebeslieder...... werden ewig dauern......!!! (21.3.2018/Trần Kim Lan)

Hãy Viết Đi Anh (Trần Kim Lan & AI)

104.Hãy Viết Đi Anh (Hãy Viết Đi Anh(Trần Kim Lan & AI)(Tiếng Việt, Tiếng Anh, Tiếng Đức) 104.Ca khúc mới: Hãy viết đi anh (karaoke-Beat) Hãy viết đi anh (Nhạc và lời: Trần Kim Lan-Ca sĩ: Thái Hòa-Mạnh Hùng) (Karaoke-Beat) (Ca khúc 126) Cuối nẻo dương trần: 197- 104.Hãy Viết Đi Anh Hãy viết đi anh, ơi người Nhạc sĩ...... Những lời ca xao xuyến... muôn tim!!! Trong muôn triệu người, có trái tim em... Trong muôn triệu người, có em tri kỷ!!! Hãy viết đi anh, thiên tình tuyệt mỹ... Tình yêu còn mãi... dù trẻ hay già!!! Hãy viết đi anh, những bản tình ca... Cho cuộc đời này, yêu thương nảy nở...... Hãy viết đi anh, những bản tình ca... Cho cuộc đời này, yêu thương nảy nở...... Ơ ơ ơ ơ ơ ơ Ơ ơ ơ ơ ơ ơ... Hãy viết đi anh... Hãy viết đi anh... tình ca bỏ ngỏ...... Cháy bỏng khát khao... xua tan hận thù!!! Cuộc đời người... rồi cũng vào thiên thu... Những bản tình ca...... sẽ còn mãi mãi......!!! 21.3.2018/Trần Kim Lan Tiếng Anh 104. Write, My Love! Write, my love, oh Musician...... Songs that move... millions of hearts!!! In those millions of people, there is my heart... In those millions of people, there is you, my soulmate!!! Write, my love, wonderful love songs... Eternal love... whether young or old!!! Write, my love, love songs... For this life, love to flourish...... Write, my love, love songs... For this life, love to flourish...... Oh oh oh oh oh oh Oh oh oh oh oh oh .. Write, my love... Write, my love... love songs to everyone...... With burning love, longing... Making hatred be pushed back!!! Human life... will eventually pass... But love songs...... will last forever......!!! (21.3.2018/Trần Kim Lan) Tiếng Đức 104. Schreib, Meine Liebe! Schreib, meine Liebe, oh Musiker...... Lieder, die... Millionen von Herzen bewegen!!! In diesen Millionen von Menschen steckt mein Herz... In diesen Millionen von Menschen steckt du, mein Seelenverwandter!!! Schreib, meine Liebe, wundervolle Liebeslieder... Ewige Liebe... ob jung oder alt!!! Schreib, meine Liebe, Liebeslieder... Damit die Liebe in diesem Leben erblüht...... Schreib, meine Liebe, Liebeslieder... Damit die Liebe in diesem Leben erblüht...... Oh oh oh oh oh oh Oh oh oh oh oh oh ... Schreib, meine Liebe... Schreib, meine Liebe... Liebeslieder an alle...... Mit brennender Liebe, Sehnsucht... Damit der Hass zurückgedrängt wird!!! Das menschliche Leben... wird irgendwann vergehen... Aber Liebeslieder...... werden ewig dauern......!!! (21.3.2018/Trần Kim Lan)

Hör Auf, Traurig Zu Sein (Thôi Hết Buồn Rồi Nhé)(Trần Kim Lan & AI)(Tiến...

103.Thôi Hết Buồn Rồi Nhé (Trần Kim Lan & AI)(Tiếng Việt, Tiếng Anh, Tiếng Đức) 103.Clip: Thôi hết buồn rồi nhé (Trần Kim Lan tự biên tự diễn) 103.Thôi Hết Buồn Rồi Nhé Khi em đọc thư anh Nước mắt chảy vòng quanh Bởi vì bao mong đợi Hy vọng chỉ mong manh. Em đâu biết, hôm nay Thư anh tới nơi đây... Biết đâu... anh còn nhớ... Nhớ... mà chi nơi này!!! Bao tháng ngày chờ mong Anh có biết cho không Lòng em như lửa... bỏng Bao lo lắng, băn khoăn!!! Biết rằng, anh yêu em Nên lòng, vẫn nhủ... thầm “Hôm nay mình xa cách Mai thôi... sẽ lại gần!” Vậy mà, em vẫn... lo Dù rằng, em vẫn... chờ “Tình đời... mênh mông lắm Biết đâu... là bến bờ?” Ơ ơ ơ...... Mơn man, cơn gió trời Thì thào... giữa chơi vơi “Thôi, hết buồn rồi nhé... Lau nước mắt đi thôi!!!” “Thôi, hết buồn rồi nhé... Lau nước mắt đi thôi!!!” (Hà Nội 26-11-1990/Praha 26-11-1991/Trần Kim Lan) Tiếng Anh 103. Stop Being Sad When I read your letter Tears flowed around Because of too many expectations Hope was only fragile. I don't know, today Your letter arrived here... Who knows... you still miss me... Why miss... this place!!! How many months of waiting Do you know? My heart is like fire... burning So many worries, concerns!!! I can feel that you love me So my heart still whispers... "Today we are apart Tomorrow... we will be close together!" But, I am still... worried And yet, I still... wait "Love of life... is so immense Where is the shore?" Oh oh oh...... Caressing the wind Whispering... in the middle of space "Stop being sad... Wipe your tears!!!" "Stop being sad... Wipe your tears!!!" (Hà Nội November 26, 1990/Prague November 26, 1991/Trần Kim Lan) Tiếng Đức 103. Hör Auf, Traurig Zu Sein Als ich deinen Brief las, flossen Tränen Wegen zu vieler Erwartungen Die Hoffnung war nur fragil. Ich weiß nicht, heute kam dein Brief hier an... Wer weiß... du vermisst mich immer noch... Warum vermisst du... diesen Ort!!! Wie viele Monate des Wartens Weißt du es? Mein Herz ist wie Feuer... brennt So viele Sorgen, Bedenken!!! Ich habe das Gefühl, dass du mich liebst Deshalb flüstert mein Herz immer noch... „Heute sind wir getrennt Morgen... werden wir nah beieinander sein!“ Aber ich bin immer noch... besorgt Und doch... warte ich immer noch „Die Liebe zum Leben... ist so groß Wo ist das Ufer?“ Oh oh oh...... Den Wind streicheln Flüsternd... mitten im Weltraum „Hör auf, traurig zu sein... Trockne deine Tränen!!!“ „Hör auf, traurig zu sein... Trockne deine Tränen!!!“ (Hà Nội, 26. November 1990/Prag, 26. November 1991/Trần Kim Lan)

Stop Being Sad (Thôi Hết Buồn Rồi Nhé)(Trần Kim Lan & AI)(Tiếng Anh)

103.Thôi Hết Buồn Rồi Nhé (Trần Kim Lan & AI)(Tiếng Việt, Tiếng Anh, Tiếng Đức) 103.Clip: Thôi hết buồn rồi nhé (Trần Kim Lan tự biên tự diễn) 103.Thôi Hết Buồn Rồi Nhé Khi em đọc thư anh Nước mắt chảy vòng quanh Bởi vì bao mong đợi Hy vọng chỉ mong manh. Em đâu biết, hôm nay Thư anh tới nơi đây... Biết đâu... anh còn nhớ... Nhớ... mà chi nơi này!!! Bao tháng ngày chờ mong Anh có biết cho không Lòng em như lửa... bỏng Bao lo lắng, băn khoăn!!! Biết rằng, anh yêu em Nên lòng, vẫn nhủ... thầm “Hôm nay mình xa cách Mai thôi... sẽ lại gần!” Vậy mà, em vẫn... lo Dù rằng, em vẫn... chờ “Tình đời... mênh mông lắm Biết đâu... là bến bờ?” Ơ ơ ơ...... Mơn man, cơn gió trời Thì thào... giữa chơi vơi “Thôi, hết buồn rồi nhé... Lau nước mắt đi thôi!!!” “Thôi, hết buồn rồi nhé... Lau nước mắt đi thôi!!!” (Hà Nội 26-11-1990/Praha 26-11-1991/Trần Kim Lan) Tiếng Anh 103. Stop Being Sad When I read your letter Tears flowed around Because of too many expectations Hope was only fragile. I don't know, today Your letter arrived here... Who knows... you still miss me... Why miss... this place!!! How many months of waiting Do you know? My heart is like fire... burning So many worries, concerns!!! I can feel that you love me So my heart still whispers... "Today we are apart Tomorrow... we will be close together!" But, I am still... worried And yet, I still... wait "Love of life... is so immense Where is the shore?" Oh oh oh...... Caressing the wind Whispering... in the middle of space "Stop being sad... Wipe your tears!!!" "Stop being sad... Wipe your tears!!!" (Hà Nội November 26, 1990/Prague November 26, 1991/Trần Kim Lan) Tiếng Đức 103. Hör Auf, Traurig Zu Sein Als ich deinen Brief las, flossen Tränen Wegen zu vieler Erwartungen Die Hoffnung war nur fragil. Ich weiß nicht, heute kam dein Brief hier an... Wer weiß... du vermisst mich immer noch... Warum vermisst du... diesen Ort!!! Wie viele Monate des Wartens Weißt du es? Mein Herz ist wie Feuer... brennt So viele Sorgen, Bedenken!!! Ich habe das Gefühl, dass du mich liebst Deshalb flüstert mein Herz immer noch... „Heute sind wir getrennt Morgen... werden wir nah beieinander sein!“ Aber ich bin immer noch... besorgt Und doch... warte ich immer noch „Die Liebe zum Leben... ist so groß Wo ist das Ufer?“ Oh oh oh...... Den Wind streicheln Flüsternd... mitten im Weltraum „Hör auf, traurig zu sein... Trockne deine Tränen!!!“ „Hör auf, traurig zu sein... Trockne deine Tränen!!!“ (Hà Nội, 26. November 1990/Prag, 26. November 1991/Trần Kim Lan)