Clip: Chúng tôi là nhân dân (Trần Kim Lan tự biên tự diễn)
Nhờ mạng Internet ở nhà trục trặc gần 2 tuần, nên Trần Kim Lan mới khỏi bị dính vào Laptop và trong khi chờ thợ đến sửa đường dây điện thoại (5 lần thợ đến trong 5 ngày, 6 người...) Trần Kim Lan đã đọc xong 2 quyển truyện về những ngày nóng bỏng, lịch sử chuyển mình của nước Đức năm 1989-1990. Hai quyển này Nhà thơ Bành Thanh Bần đã tặng Trong chuyến thăm Đức 10.2014 cùng 2 tập thơ. Hai tập thơ thì đã đọc xong, nhưng truyện thì nay mới đọc được và mới viết được thơ. Cảm ơn mạng Internet đã trục trặc, cảm ơn các tác giả và dịch giả, cảm ơn nhà thơ Bành Thanh Bần đã tặng sách!
Chúng tôi là nhân dân
(Cảm tác sau khi đọc: “Biên niên sử của cách mạng” (Chronik der wende) –
Tác giả: Hannes Bahrmann và Christoph Links - Dịch giả: Vũ Thế dũng và Bùi Viết)
Hãy từ chức, hỡi những kẻ cầm quyền
Chúng tôi chán ngấy những lời hứa hão
Chúng tôi cần cơm ăn, cần quần áo
Nhà cửa chúng tôi sắp đổ nát rồi!
Hãy từ chức, đừng níu kéo ghế ngồi
Bốn mươì năm “thiên đường”… ôi ảo mộng
Học thuyết giáo điều, ôi lời sáo rỗng
Đất nước suy tàn, dân nước lầm than!
Hãy từ chức, kẻ mạo danh nhân dân
Kẻ sống phè phỡn khi dân khốn khổ
Kẻ lạm tiền dân không biết xấu hổ
Những con sâu đang đục ruỗng sơn hà!
Một trăm sáu ba ngày dân thét la:
“Kẻ mạo danh dân, hãy mau từ chức
Chúng tôi mong muốn thống nhất nước Đức
Hãy phá bỏ ngay bức tường ngăn Berlin!
Một trăm sáu ba ngày dân biểu tình
“Chúng tôi là nhân dân!” tiếng hô không dứt
Tường ngăn Berlin sụp đổ, nước Đức thống nhất
Đông Âu chuyển mình, dân chủ giành quyền
Chính nhờ nhân dân, sức mạnh vô biên
“Chúng tôi là nhân dân! Chúng tôi là nhân dân!”
14.3.2015/Trần Kim Lan
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét