Thứ Bảy, 3 tháng 8, 2024
We Are the People (Chúng Tôi Là Nhân Dân)(Trần Kim Lan & AI)(Tiếng Anh)
67.Chúng Tôi Là Nhân Dân (Trần Kim Lan & AI)(Tiếng Việt, Tiếng Anh và Tiếng Đức)
67.Chúng Tôi Là Nhân Dân
(Cảm tác sau khi đọc: “Biên niên sử của cách mạng” (Chronik der wende) –
Tác giả: Hannes Bahrmann và Christoph Links - Dịch giả: Vũ Thế dũng- Bùi Việt)
67.Chúng Tôi Là Nhân Dân
Hãy từ chức, hỡi những kẻ cầm quyền
Chúng tôi chán ngấy những lời hứa hão
Chúng tôi cần cơm ăn, cần quần áo
Nhà cửa chúng tôi sắp đổ nát rồi!
Hãy từ chức, đừng níu kéo ghế ngồi
Bốn mươì năm “thiên đường”… ôi ảo mộng
Học thuyết giáo điều, ôi lời sáo rỗng
Đất nước suy tàn, dân nước lầm than!
Hãy từ chức, kẻ mạo danh nhân dân
Kẻ sống phè phỡn khi dân khốn khổ
Kẻ lạm tiền dân không biết xấu hổ
Những con sâu đang đục ruỗng sơn hà!
Một trăm sáu ba ngày dân thét la:
“Kẻ mạo danh dân, hãy mau từ chức
Chúng tôi mong muốn thống nhất nước Đức
Hãy phá bỏ ngay bức tường ngăn Berlin!
Một trăm sáu ba ngày dân biểu tình
“Chúng tôi là nhân dân!” tiếng hô không dứt
Tường ngăn Berlin sụp đổ, nước Đức thốnng nhất
Đông Âu chuyển mình, dân chủ giành quyền
Chính nhờ nhân dân, sức mạnh vô biên
“Chúng tôi là nhân dân! Chúng tôi là nhân dân!”
(Cảm tác sau khi đọc: “Biên niên sử của cách mạng” (Chronik der wende) –
Tác giả: Hannes Bahrmann và Christoph Links - Dịch giả: Vũ Thế Dũng- Bùi Việt)
(14.3.2015/Trần Kim Lan)
Chúng tôi là nhân dân
Nhạc và lời: Trần Kim Lan
Ca sĩ: Mạnh Hùng
Hòa âm phối khí:
Nhạc sĩ Ngọc Anh
Tiếng Anh
67.Song: We Are the People (Music and lyrics: Tran Kim Lan-Singer: Manh Hung) (Song 60)
We Are The People
(Feeling after reading: “Chronik der wende” (Chronik der wende) –
Author: Hannes Bahrmann and Christoph Links - Translator: Vu The Dung - Bui Viet)
66.We Are the People
Resign, O rulers
We are sick of your false promises!
We need food, we need clothes!
Our old house is about to collapse!
Resign, don't cling to power!
Forty years of “communist paradise”… oh, just a fantasy!
Dogmatic doctrine, oh empty words!
The country is in decline, the people are miserable!
Please resign quickly, you impostors of the people!
As mandarins, you live comfortably and happily, while the people have to live miserable lives!
As officials, you abuse people's money without shame!
Working as officials like that, you are a bunch of insects that are ruining the country!
One hundred sixty-three days the people cried out:
“Those impersonating the people should quickly resign!
We want Germany to be unified!
Tear down the Berlin Wall immediately!
One hundred sixty-three days of people protesting:
“We are the people!” Non-stop screaming!
And finally, “The Berlin Wall falls, Germany is reunited!”
The entire Eastern European bloc has transformed, changed, democracy and freedom gained power!
It is thanks to the people that the people's strength is boundless!
“We are the people! We are the people!"
(Feeling after reading: “Chronik der wende” (Chronik der wende) –
Author: Hannes Bahrmann and Christoph Links - Translator: Vũ Thế Dũng - Bùi Việt)
(March 14, 2015/Trần Kim Lan)
We are people
Music and lyrics: Tran Kim Lan
Singer: Manh Hung
Instrument combinations:
Musician Ngoc Anh
Tiếng Đức:
Song 66: Wir Sind Das Volk (Musik und Text: Tran Kim Lan, Sänger: Manh Hung) (Track 60)
Wir Sind Das Volk
(Eindrücke nach der Lektüre: „Chronik der Wende“ –
Autor: Hannes Bahrmann und Christoph Links – Übersetzer: Vũ Thế Dũng – Bùi Việt)
66.Wir Sind Das Volk
Tretet zurück, ihr Herrscher
Wir haben eure falschen Versprechungen satt!
Wir brauchen Essen, wir brauchen Kleidung!
Unser altes Haus steht kurz vor dem Einsturz!
Treten Sie zurück, klammern Sie sich nicht an die Macht!
Vierzig Jahre „kommunistisches Paradies“… oh, nur eine Fantasie!
Dogmatische Lehre, oh leere Worte!
Das Land ist im Niedergang, die Menschen leiden!
Tritt schnell zurück, ihr Volksbetrüger!
Als Mandarinen lebt ihr bequem und glücklich, während die Menschen im Elend leben müssen!
Als Beamte missbrauchen Sie das Geld der Menschen ohne Scham!
Als Beamte wie Sie sind Sie ein Haufen Insekten, die das Land zerstören!
Einhundertdreiundsechzig Tage lang schrien alle:
„Wer das Volk verkörpert, sollte schnell zurücktreten!“
Wir wollen die Einheit Deutschlands!
Reißt sofort die Berliner Mauer nieder!
Das Volk protestierte einhundertdreiundsechzig Tage lang:
„Wir sind das Volk!“, riefen sie immer wieder!
Und schließlich: „Die Berliner Mauer fällt, Deutschland ist wieder vereint!“
Der gesamte Ostblock hat erschüttert, sich verändert, Demokratie und Freiheit haben die Macht gewonnen!
Es ist dem Volk zu verdanken, dass die Kraft des Volkes grenzenlos ist!
„Wir sind das Volk! Wir sind das Volk!“
(Eindrücke nach der Lektüre: „Chronik der Wende“ –
Autor: Hannes Bahrmann und Christoph Links – Übersetzer: Vũ Thế Dũng – BùiViệt)
(14. März 2015/Trần Kim Lan)
Wir sind das Volk
Musik und Text: Tran Kim Lan
Sänger: Manh Hung
Instrumentenkombinationen:
Musiker Ngoc Anh
Đăng ký:
Đăng Nhận xét (Atom)
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét