Thứ Năm, 12 tháng 9, 2024
Altes Haus (Nhà Xưa)(Trần Kim Lan & AI)(Tiếng Đức)
36.Nhà Xưa (Trần Kim Lan & AI)(Tiếng Việt, Tiếng Anh, Tiếng Đức)
36.9- NHÀ XƯA
36.Nhà Xưa
Đâu rồi, đâu rồi, cây nhãn năm xưa
Nhãn lồng ngọt lịm, nắng mưa đã từng?
Đâu hoàng lan tỏa thơm lừng?
Nhà xưa, nhà xưa, phố cũ, người dưng ở rồi!
Cao tầng, biệt thự, nhà người
Để thương, để nhớ, để thương, để nhớ, lệ rơi... vơi đầy…
Người xưa, nay trở...... về đây
Lặng nhìn phố cũ... lặng ngây... nhớ nhà…
Xưa đây là chính nhà ta
Thiên Thần ngự đến… chẳng nhòa... tháng năm…
Nửa đời người cùng thăng, trầm...
Chiến tranh, bom đạn, mênh mang vui, buồn…
Người đây, nhà cũ... chẳng còn...
Nhớ thương một thuở...... bồn chồn ngước trông…
Ước chi, ước chi... thời gian ngược dòng
Để ta về lại, để ta về lại... sống trong nhà mình...!
Ước chi, ước chi... thời gian ngược dòng
Để ta về lại, để ta về lại... sống trong nhà mình...!
(8.2-.2010)/Trần Kim Lan )
Tiếng Anh:
36.9- ANCIENT HOUSE
36.Old house
Where is the old longan tree?
Has the sweet Hung Yen longan experienced the rain and sun of a lifetime?
Where is the fragrant Royal Orchid?
Old house, old street, now strangers have come here!
The old villa is now a high-rise building, strangers are living there...
Oh miss, oh love... suddenly came, tears suddenly flowed endlessly...
People from the past have returned here ...... have returned here...
Silently looking at the old street... silent... missing the old home...
Once upon a time this was our home
Angel Raphael has come... but as the years pass, I can never forget...
Half of a person's life has passed with so many ups and downs...
Those are the wars, bombs, joys and sorrows we have experienced...
The old people have returned, and the old house... is now the home of a stranger...
Oh love, oh miss... sadly looking up...
I long to wish, I long to wish... time can be turned back...
Let me return, let me return... to live in my old home...!
I long to wish, I long to wish... time can be turned back...
Let me return, let me return... to live in my old home...!
(August 2010)/Tran Kim Lan)
Tiếng Đức
36.Altes Haus
Wo ist der alte Longanbaum?
Hat der süße Hung Yen Longan den Regen und die Sonne seines Lebens erlebt?
Wo ist die duftende Königliche Orchidee?
Altes Haus, alte Straße, jetzt sind Fremde hierher gekommen!
Die alte Villa ist jetzt ein Hochhaus, Fremde leben dort...
Oh Fräulein, oh Liebe... kam plötzlich, Tränen flossen plötzlich endlos...
Menschen aus der Vergangenheit sind hierher zurückgekehrt ...... sind hierher zurückgekehrt...
Ich schaue schweigend auf die alte Straße... schweigend... vermisse das alte Zuhause...
Das war einmal unser Zuhause
Der Engel Raphael ist gekommen... aber im Laufe der Jahre kann ich nie vergessen...
Die Hälfte des Lebens eines Menschen ist vergangen mit so vielen Höhen und Tiefen...
Das sind die Kriege, Bomben, Freuden und Sorgen, die wir erlebt haben...
Die alten Leute sind zurückgekehrt, und das alte Haus... ist jetzt das Zuhause eines Fremden...
Oh Liebe, oh Fräulein... ich schaue traurig nach oben...
Ich wünsche mir so sehr, ich wünsche mir so sehr... die Zeit kann zurückgedreht werden...
Lass mich zurückkehren, lass mich zurückkehren... um in meinem alten Zuhause zu leben...!
Ich wünsche mir so sehr, ich wünsche mir so sehr ... die Zeit kann zurückgedreht werden ...
Lass mich zurückkehren, lass mich zurückkehren ... um in meiner alten Heimat zu leben ...!
(August 2010)/Trần Kim Lan)
Đăng ký:
Đăng Nhận xét (Atom)
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét