Thứ Hai, 16 tháng 9, 2024
Vermisse Meine Eltern (Thương Nhớ Cha Mẹ)(Trần Kim Lan & AI)(Tiếng Đức)
56.Thương Nhớ Cha Mẹ (Trần Kim Lan & AI)(Tiếng Việt, Tiếng Anh, Tiếng Đức)
56.Clip: Thương nhớ cha mẹ (Thơ Đường luật-Trần Kim Lan tự biên tự diễn)
56.Thương Nhớ Cha Mẹ
(Thơ Đường luật-Khoán thủ câu: Trông trăng thương nhớ cha mẹ sinh thành)
56.Thương Nhớ Cha Mẹ
TRÔNG ngóng hằng đêm bóng nguyệt nga
TRĂNG tròn lấp lánh tỏa lan xa... Ơ ơ ơ ơ ơ...
Ơ ơ... THƯƠNG rằm (1) tháng bảy cha từ thế
Ơ ơ... NHỚ lá lúa (2) ngày mẹ biệt nhà
CHA gánh giang sơn gian khó trải
MẸ gồng con cháu khổ đau qua
SINH thời bĩ vận lao đao bước... Ơ ơ ơ ơ ơ ơ ơ......
THÀNH sự yên gia khuất nẻo hoa...
THÀNH sự yên gia khuất nẻo hoa...
(Notes:Ghi chú): (1): 15-7 Mậu Dần (5-9-1998)
(2): 2-12-Qúy Hợi (4-1-1984)/Trần Kim Lan)
Tiếng Anh
Clip: Remembering My Parents (Poetry of Duong Luat - Tran Kim Lan, written and performed by himself)
56.Miss My Parents
(Poem Law-Drill "Thơ Đường luật": Looking at the moon, remembering the parents who gave birth to me)
Every night I look up at the sky, waiting for the moon to rise...
The moon shines everywhere... Oh! OH! OH! OH! OH......
OH! Oh... I still remember the full moon day of July, the day my father passed away.
OH! Oh... I will never forget, December 2, the day my mother left this world.
My FATHER shouldered the duty of fighting to protect his homeland and the Fatherland.
My mother stayed at home to take care of work to help on the battlefield and raise her children to adulthood.
The war is over, the children have grown up, the hardships are over... Oh! OH! OH! OH! OH! OH! OH......
But parents have forever left this world...
But parents have forever left this world...
(Notes: (1): July 15, Mậu Dần year (September 5, 1998)
(2): December 2, Qúy Hợi (January 4, 1984)/Trần Kim Lan
Tiếng Đức
56.Vermisse Meine Eltern
(Gedicht Law-Drill "Thơ Đường luật" : Ich schaue auf den Mond und erinnere mich an die Eltern, die mich geboren haben)
Jede Nacht schaue ich in den Himmel und warte darauf, dass der Mond aufgeht...
Der Mond scheint überall... Oh! OH! OH! OH! OH......
OH! Oh... Ich erinnere mich noch an den Vollmondtag im Juli, den Tag, an dem mein Vater starb.
OH! Oh ... ich werde nie den 2. Dezember vergessen, den Tag, an dem meine Mutter diese Welt verließ.
Mein VATER übernahm die Pflicht, für den Schutz seines Heimatlandes und des Vaterlandes zu kämpfen.
Meine Mutter blieb zu Hause, um sich um die Arbeit zu kümmern, auf dem Schlachtfeld zu helfen und ihre Kinder großzuziehen.
Der Krieg ist vorbei, die Kinder sind erwachsen, die Strapazen sind vorbei ... Oh! OH! OH! OH! OH! OH! OH......
Aber die Eltern haben diese Welt für immer verlassen...
Aber die Eltern haben diese Welt für immer verlassen...
(Anmerkungen: (1): 15. Juli, Mậu Dần-Jahr (5. September 1998)
(2): 2. Dezember, Qúy Hợi (4. Januar 1984)/Trần Kim Lan)
Đăng ký:
Đăng Nhận xét (Atom)
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét