Thứ Ba, 3 tháng 12, 2024
Vì Tương Lai Nhân Loài (Trần Kim Lan & AI)(3)
Vì Tương Lai Nhân Loài (Trần Kim Lan & AI)(3)
165.Vì Tương Lai Nhân Loài (Trần Kim Lan & AI)(Tiếng Việt, Tiếng Anh, Tiếng Đức)
165.Vì Tương Lai Nhân Loài
Vì tương lai nhân loài
Vì sự sống Trái Đất
Già, trẻ cùng gái trai
Về thành Brussels hội tụ!
Biểu tinh bất bạo hành
Chỉ có những tiếng trống,
Tiếng đàn hát vang lên
Những trái tim thắp lửa!
Vì tương lai nhân loài
Chống biến đổi khí hậu
Vì cuộc sống an lành
Vì tương lai con cháu!
Chúng tôi khách thập phương
Việt Nam, Đức tới Bỉ
Vì trong sạch môi trường
Đội mưa tuyết, nhập cuộc!
Biểu tình bất bạo hành
Chỉ có những tiếng trống
Tiếng đàn hát vang lên
Những trái tim thắp lửa!
Vòng quanh Brussels nhỏ bé
Ôi! "Trái tim Châu Âu"
Ôi! "Trái tim nhân loại "
"Hãy gìn giữ môi trường"
Hãy chấm dứt chiến tranh!
Hãy thắp lửa thương yêu!
Sống thuận hòa, bác ái!
Vì tương lai nhân loài!
(Sau 1 năm, tình cờ cùng các bạn Lê Hiền Phương, Nhà Văn Hoàng Minh Tường... nhập cuộc tuần hành "Chống biến đổi khí hậu" tại Brussel... 2.12.2023/2.12.2024/Trần Kim Lan)
Tiếng Anh
165. For The Future Of Humanity
For the future of humanity
For the life of the Earth
Old, young, men and women
Together in Brussels!
Nonviolent protest
Only drums,
Music and singing
Hearts on fire!
For the future of humanity
Fight climate change
For a peaceful life
For the future of our children!
We are visitors from all over
Việt Nam, Germany... to Belgium
For a clean environment
Despite the rain and snow, we immediately joined in!
Nonviolent protest
Only drums
Music and singing
Hearts on fire!
Around little Brussels
Oh! "The heart of Europe"
Oh! "The heart of humanity"
"Protect the environment"
Stop the war!
Light the fire of love!
Live in harmony and charity!
For the future of humanity!
(After 1 year, coincidentally with friends Lê Hiền Phương, Writer Hoàng Minh Tường... participated in the "Anti-climate change" protest march in Brussels... December 2, 2023/December 2, 2024/Trần Kim Lan)
Tiếng Đức
165. Für Die Zukunft Der Menschheit
Für die Zukunft der Menschheit
Für das Leben auf der Erde
Alt, Jung, Männer und Frauen
Gemeinsam in Brüssel!
Gewaltloser Protest
Nur Trommeln,
Musik und Gesang
Herzen in Flammen!
Für die Zukunft der Menschheit
Kampf gegen den Klimawandel
Für ein friedliches Leben
Für die Zukunft unserer Kinder!
Wir sind Gäste von überall
Việt Nam, Deutschland... nach Belgien
Wegen der sauberen Umwelt
Trotz Regen und Schnee haben wir sofort mitgemacht!
Gewaltloser Protest
Nur Trommeln
Musik und Gesang
Herzen in Flammen!
Rund um das kleine Brüssel
Oh! „Das Herz Europas“
Oh! „Das Herz der Menschheit“
„Schützt die Umwelt“
Beendet den Krieg!
Zündet das Feuer der Liebe an!
Lebt in Harmonie und Nächstenliebe!
Für die Zukunft der Menschheit!
(Nach einem Jahr nahm ich zufällig mit meinen Freunden Lê Hiền Phương und dem Schriftsteller Hoàng Minh Tường ... am Protestmarsch gegen den Klimawandel in Brüssel teil ... 2. Dezember 2023/2. Dezember 2024/Trần Kim Lan)
Für Die Zukunft Der Menschheit (Vị Tương Lai Nhân Loài) (Trần Kim Lan & AI)(Tiếng Đức)
Für Die Zukunft Der Menschheit (Vị Tương Lai Nhân Loài) (Trần Kim Lan & AI)(Tiếng Đức)
165.Vì Tương Lai Nhân Loài (Trần Kim Lan & AI)(Tiếng Việt, Tiếng Anh, Tiếng Đức)
165.Vì Tương Lai Nhân Loài
Vì tương lai nhân loài
Vì sự sống Trái Đất
Già, trẻ cùng gái trai
Về thành Brussels hội tụ!
Biểu tinh bất bạo hành
Chỉ có những tiếng trống,
Tiếng đàn hát vang lên
Những trái tim thắp lửa!
Vì tương lai nhân loài
Chống biến đổi khí hậu
Vì cuộc sống an lành
Vì tương lai con cháu!
Chúng tôi khách thập phương
Việt Nam, Đức tới Bỉ
Vì trong sạch môi trường
Đội mưa tuyết, nhập cuộc!
Biểu tình bất bạo hành
Chỉ có những tiếng trống
Tiếng đàn hát vang lên
Những trái tim thắp lửa!
Vòng quanh Brussels nhỏ bé
Ôi! "Trái tim Châu Âu"
Ôi! "Trái tim nhân loại "
"Hãy gìn giữ môi trường"
Hãy chấm dứt chiến tranh!
Hãy thắp lửa thương yêu!
Sống thuận hòa, bác ái!
Vì tương lai nhân loài!
(Sau 1 năm, tình cờ cùng các bạn Lê Hiền Phương, Nhà Văn Hoàng Minh Tường... nhập cuộc tuần hành "Chống biến đổi khí hậu" tại Brussel... 2.12.2023/2.12.2024/Trần Kim Lan)
Tiếng Anh
165. For The Future Of Humanity
For the future of humanity
For the life of the Earth
Old, young, men and women
Together in Brussels!
Nonviolent protest
Only drums,
Music and singing
Hearts on fire!
For the future of humanity
Fight climate change
For a peaceful life
For the future of our children!
We are visitors from all over
Việt Nam, Germany... to Belgium
For a clean environment
Despite the rain and snow, we immediately joined in!
Nonviolent protest
Only drums
Music and singing
Hearts on fire!
Around little Brussels
Oh! "The heart of Europe"
Oh! "The heart of humanity"
"Protect the environment"
Stop the war!
Light the fire of love!
Live in harmony and charity!
For the future of humanity!
(After 1 year, coincidentally with friends Lê Hiền Phương, Writer Hoàng Minh Tường... participated in the "Anti-climate change" protest march in Brussels... December 2, 2023/December 2, 2024/Trần Kim Lan)
Tiếng Đức
165. Für Die Zukunft Der Menschheit
Für die Zukunft der Menschheit
Für das Leben auf der Erde
Alt, Jung, Männer und Frauen
Gemeinsam in Brüssel!
Gewaltloser Protest
Nur Trommeln,
Musik und Gesang
Herzen in Flammen!
Für die Zukunft der Menschheit
Kampf gegen den Klimawandel
Für ein friedliches Leben
Für die Zukunft unserer Kinder!
Wir sind Gäste von überall
Việt Nam, Deutschland... nach Belgien
Wegen der sauberen Umwelt
Trotz Regen und Schnee haben wir sofort mitgemacht!
Gewaltloser Protest
Nur Trommeln
Musik und Gesang
Herzen in Flammen!
Rund um das kleine Brüssel
Oh! „Das Herz Europas“
Oh! „Das Herz der Menschheit“
„Schützt die Umwelt“
Beendet den Krieg!
Zündet das Feuer der Liebe an!
Lebt in Harmonie und Nächstenliebe!
Für die Zukunft der Menschheit!
(Nach einem Jahr nahm ich zufällig mit meinen Freunden Lê Hiền Phương und dem Schriftsteller Hoàng Minh Tường ... am Protestmarsch gegen den Klimawandel in Brüssel teil ... 2. Dezember 2023/2. Dezember 2024/Trần Kim Lan)
For The Future Of Humanity (Vì Tương Lai Nhân Loài)(Trần Kim Lan & AI)(Tiếng Anh)
For The Future Of Humanity (Vì Tương Lai Nhân Loài)(Trần Kim Lan & AI)(Tiếng Anh)
165.Vì Tương Lai Nhân Loài (Trần Kim Lan & AI)(Tiếng Việt, Tiếng Anh, Tiếng Đức)
165.Vì Tương Lai Nhân Loài
Vì tương lai nhân loài
Vì sự sống Trái Đất
Già, trẻ cùng gái trai
Về thành Brussels hội tụ!
Biểu tinh bất bạo hành
Chỉ có những tiếng trống,
Tiếng đàn hát vang lên
Những trái tim thắp lửa!
Vì tương lai nhân loài
Chống biến đổi khí hậu
Vì cuộc sống an lành
Vì tương lai con cháu!
Chúng tôi khách thập phương
Việt Nam, Đức tới Bỉ
Vì trong sạch môi trường
Đội mưa tuyết, nhập cuộc!
Biểu tình bất bạo hành
Chỉ có những tiếng trống
Tiếng đàn hát vang lên
Những trái tim thắp lửa!
Vòng quanh Brussels nhỏ bé
Ôi! "Trái tim Châu Âu"
Ôi! "Trái tim nhân loại "
"Hãy gìn giữ môi trường"
Hãy chấm dứt chiến tranh!
Hãy thắp lửa thương yêu!
Sống thuận hòa, bác ái!
Vì tương lai nhân loài!
(Sau 1 năm, tình cờ cùng các bạn Lê Hiền Phương, Nhà Văn Hoàng Minh Tường... nhập cuộc tuần hành "Chống biến đổi khí hậu" tại Brussel... 2.12.2023/2.12.2024/Trần Kim Lan)
Tiếng Anh
165. For The Future Of Humanity
For the future of humanity
For the life of the Earth
Old, young, men and women
Together in Brussels!
Nonviolent protest
Only drums,
Music and singing
Hearts on fire!
For the future of humanity
Fight climate change
For a peaceful life
For the future of our children!
We are visitors from all over
Việt Nam, Germany... to Belgium
For a clean environment
Despite the rain and snow, we immediately joined in!
Nonviolent protest
Only drums
Music and singing
Hearts on fire!
Around little Brussels
Oh! "The heart of Europe"
Oh! "The heart of humanity"
"Protect the environment"
Stop the war!
Light the fire of love!
Live in harmony and charity!
For the future of humanity!
(After 1 year, coincidentally with friends Lê Hiền Phương, Writer Hoàng Minh Tường... participated in the "Anti-climate change" protest march in Brussels... December 2, 2023/December 2, 2024/Trần Kim Lan)
Tiếng Đức
165. Für Die Zukunft Der Menschheit
Für die Zukunft der Menschheit
Für das Leben auf der Erde
Alt, Jung, Männer und Frauen
Gemeinsam in Brüssel!
Gewaltloser Protest
Nur Trommeln,
Musik und Gesang
Herzen in Flammen!
Für die Zukunft der Menschheit
Kampf gegen den Klimawandel
Für ein friedliches Leben
Für die Zukunft unserer Kinder!
Wir sind Gäste von überall
Việt Nam, Deutschland... nach Belgien
Wegen der sauberen Umwelt
Trotz Regen und Schnee haben wir sofort mitgemacht!
Gewaltloser Protest
Nur Trommeln
Musik und Gesang
Herzen in Flammen!
Rund um das kleine Brüssel
Oh! „Das Herz Europas“
Oh! „Das Herz der Menschheit“
„Schützt die Umwelt“
Beendet den Krieg!
Zündet das Feuer der Liebe an!
Lebt in Harmonie und Nächstenliebe!
Für die Zukunft der Menschheit!
(Nach einem Jahr nahm ich zufällig mit meinen Freunden Lê Hiền Phương und dem Schriftsteller Hoàng Minh Tường ... am Protestmarsch gegen den Klimawandel in Brüssel teil ... 2. Dezember 2023/2. Dezember 2024/Trần Kim Lan)
Vì Tương Lai Nhân Loài (Trần Kim Lan & AI)(2)
Vì Tương Lai Nhân Loài (Trần Kim Lan & AI)(2)
165.Vì Tương Lai Nhân Loài (Trần Kim Lan & AI)(Tiếng Việt, Tiếng Anh, Tiếng Đức)
165.Vì Tương Lai Nhân Loài
Vì tương lai nhân loài
Vì sự sống Trái Đất
Già, trẻ cùng gái trai
Về thành Brussels hội tụ!
Biểu tinh bất bạo hành
Chỉ có những tiếng trống,
Tiếng đàn hát vang lên
Những trái tim thắp lửa!
Vì tương lai nhân loài
Chống biến đổi khí hậu
Vì cuộc sống an lành
Vì tương lai con cháu!
Chúng tôi khách thập phương
Việt Nam, Đức tới Bỉ
Vì trong sạch môi trường
Đội mưa tuyết, nhập cuộc!
Biểu tình bất bạo hành
Chỉ có những tiếng trống
Tiếng đàn hát vang lên
Những trái tim thắp lửa!
Vòng quanh Brussels nhỏ bé
Ôi! "Trái tim Châu Âu"
Ôi! "Trái tim nhân loại "
"Hãy gìn giữ môi trường"
Hãy chấm dứt chiến tranh!
Hãy thắp lửa thương yêu!
Sống thuận hòa, bác ái!
Vì tương lai nhân loài!
(Sau 1 năm, tình cờ cùng các bạn Lê Hiền Phương, Nhà Văn Hoàng Minh Tường... nhập cuộc tuần hành "Chống biến đổi khí hậu" tại Brussel... 2.12.2023/2.12.2024/Trần Kim Lan)
Tiếng Anh
165. For The Future Of Humanity
For the future of humanity
For the life of the Earth
Old, young, men and women
Together in Brussels!
Nonviolent protest
Only drums,
Music and singing
Hearts on fire!
For the future of humanity
Fight climate change
For a peaceful life
For the future of our children!
We are visitors from all over
Việt Nam, Germany... to Belgium
For a clean environment
Despite the rain and snow, we immediately joined in!
Nonviolent protest
Only drums
Music and singing
Hearts on fire!
Around little Brussels
Oh! "The heart of Europe"
Oh! "The heart of humanity"
"Protect the environment"
Stop the war!
Light the fire of love!
Live in harmony and charity!
For the future of humanity!
(After 1 year, coincidentally with friends Lê Hiền Phương, Writer Hoàng Minh Tường... participated in the "Anti-climate change" protest march in Brussels... December 2, 2023/December 2, 2024/Trần Kim Lan)
Tiếng Đức
165. Für Die Zukunft Der Menschheit
Für die Zukunft der Menschheit
Für das Leben auf der Erde
Alt, Jung, Männer und Frauen
Gemeinsam in Brüssel!
Gewaltloser Protest
Nur Trommeln,
Musik und Gesang
Herzen in Flammen!
Für die Zukunft der Menschheit
Kampf gegen den Klimawandel
Für ein friedliches Leben
Für die Zukunft unserer Kinder!
Wir sind Gäste von überall
Việt Nam, Deutschland... nach Belgien
Wegen der sauberen Umwelt
Trotz Regen und Schnee haben wir sofort mitgemacht!
Gewaltloser Protest
Nur Trommeln
Musik und Gesang
Herzen in Flammen!
Rund um das kleine Brüssel
Oh! „Das Herz Europas“
Oh! „Das Herz der Menschheit“
„Schützt die Umwelt“
Beendet den Krieg!
Zündet das Feuer der Liebe an!
Lebt in Harmonie und Nächstenliebe!
Für die Zukunft der Menschheit!
(Nach einem Jahr nahm ich zufällig mit meinen Freunden Lê Hiền Phương und dem Schriftsteller Hoàng Minh Tường ... am Protestmarsch gegen den Klimawandel in Brüssel teil ... 2. Dezember 2023/2. Dezember 2024/Trần Kim Lan)
Vì Tương Lai Nhân Loài (Trần Kim Lan & AI)(1)
165.Vì Tương Lai Nhân Loài (Trần Kim Lan & AI)(Tiếng Việt, Tiếng Anh, Tiếng Đức)
165.Vì Tương Lai Nhân Loài
Vì tương lai nhân loài
Vì sự sống Trái Đất
Già, trẻ cùng gái trai
Về thành Brussels hội tụ!
Biểu tinh bất bạo hành
Chỉ có những tiếng trống,
Tiếng đàn hát vang lên
Những trái tim thắp lửa!
Vì tương lai nhân loài
Chống biến đổi khí hậu
Vì cuộc sống an lành
Vì tương lai con cháu!
Chúng tôi khách thập phương
Việt Nam, Đức tới Bỉ
Vì trong sạch môi trường
Đội mưa tuyết, nhập cuộc!
Biểu tình bất bạo hành
Chỉ có những tiếng trống
Tiếng đàn hát vang lên
Những trái tim thắp lửa!
Vòng quanh Brussels nhỏ bé
Ôi! "Trái tim Châu Âu"
Ôi! "Trái tim nhân loại "
"Hãy gìn giữ môi trường"
Hãy chấm dứt chiến tranh!
Hãy thắp lửa thương yêu!
Sống thuận hòa, bác ái!
Vì tương lai nhân loài!
(Sau 1 năm, tình cờ cùng các bạn Lê Hiền Phương, Nhà Văn Hoàng Minh Tường... nhập cuộc tuần hành "Chống biến đổi khí hậu" tại Brussel... 2.12.2023/2.12.2024/Trần Kim Lan)
Tiếng Anh
165. For The Future Of Humanity
For the future of humanity
For the life of the Earth
Old, young, men and women
Together in Brussels!
Nonviolent protest
Only drums,
Music and singing
Hearts on fire!
For the future of humanity
Fight climate change
For a peaceful life
For the future of our children!
We are visitors from all over
Việt Nam, Germany... to Belgium
For a clean environment
Despite the rain and snow, we immediately joined in!
Nonviolent protest
Only drums
Music and singing
Hearts on fire!
Around little Brussels
Oh! "The heart of Europe"
Oh! "The heart of humanity"
"Protect the environment"
Stop the war!
Light the fire of love!
Live in harmony and charity!
For the future of humanity!
(After 1 year, coincidentally with friends Lê Hiền Phương, Writer Hoàng Minh Tường... participated in the "Anti-climate change" protest march in Brussels... December 2, 2023/December 2, 2024/Trần Kim Lan)
Tiếng Đức
165. Für Die Zukunft Der Menschheit
Für die Zukunft der Menschheit
Für das Leben auf der Erde
Alt, Jung, Männer und Frauen
Gemeinsam in Brüssel!
Gewaltloser Protest
Nur Trommeln,
Musik und Gesang
Herzen in Flammen!
Für die Zukunft der Menschheit
Kampf gegen den Klimawandel
Für ein friedliches Leben
Für die Zukunft unserer Kinder!
Wir sind Gäste von überall
Việt Nam, Deutschland... nach Belgien
Wegen der sauberen Umwelt
Trotz Regen und Schnee haben wir sofort mitgemacht!
Gewaltloser Protest
Nur Trommeln
Musik und Gesang
Herzen in Flammen!
Rund um das kleine Brüssel
Oh! „Das Herz Europas“
Oh! „Das Herz der Menschheit“
„Schützt die Umwelt“
Beendet den Krieg!
Zündet das Feuer der Liebe an!
Lebt in Harmonie und Nächstenliebe!
Für die Zukunft der Menschheit!
(Nach einem Jahr nahm ich zufällig mit meinen Freunden Lê Hiền Phương und dem Schriftsteller Hoàng Minh Tường ... am Protestmarsch gegen den Klimawandel in Brüssel teil ... 2. Dezember 2023/2. Dezember 2024/Trần Kim Lan)
Then One Day (Rồi Một Ngày)(Trần Kim Lan & AI)(2)
Then One Day (Rồi Một Ngày)(Trần Kim Lan & AI)(2)
4.Rồi một ngày (Trần Kim Lan & AI)(Tiếng Việt, Tiếng Anh, Tiếng Đức)
4.Rồi một ngày
(Song ca nam, nữ)
Nữ:
Rồi một ngày sẽ mãi đi xa
Rồi một ngày thôi hết nắng mưa
Nam:
Rồi một ngày ra đi biền biệt
Biết ai buồn, ai nhớ tình ta?
Song ca:
Rồi một ngày không có em, anh
Rồi một ngày lãng đãng trời xanh
Rồi một ngày xa nhau vĩnh viễn
Còn hay không bao ước mơ lành?
Nữ:
Rồi một ngày ta thôi bên nhau
Rồi một ngày thôi vui, thôi sầu
Nam:
Rồi một ngày ta vào dĩ vãng
Tình yêu và đau khổ, còn đâu?
Nữ:
Rồi một ngày xa thế giới này
Rồi một ngày thôi những đắm say
Nam:
Rồi một ngày tình thơ bỏ ngỏ
Có còn chăng chút nắng lắt lay?
Song ca:
Ớ ơ ơ ơ ơ ơ ơ
Còn một ngày trên thế giới này
Còn một ngày tình vẫn đắm say
Rồi một ngày tình thơ sẽ tỏa
Tình yêu mình sẽ cất cánh bay!
(8-4-2010/Trần Kim Lan)
Tiếng Anh:
4.Rồi một ngày (Trần Kim Lan & AI)(Tiếng Việt, Tiếng Anh, Tiếng Đức)
4.Rồi một ngày
(Song ca nam, nữ)
Nữ:
Rồi một ngày sẽ mãi đi xa
Rồi một ngày thôi hết nắng mưa
Nam:
Rồi một ngày ra đi biền biệt
Biết ai buồn, ai nhớ tình ta?
Song ca:
Rồi một ngày không có em, anh
Rồi một ngày lãng đãng trời xanh
Rồi một ngày xa nhau vĩnh viễn
Còn hay không bao ước mơ lành?
Nữ:
Rồi một ngày ta thôi bên nhau
Rồi một ngày thôi vui, thôi sầu
Nam:
Rồi một ngày ta vào dĩ vãng
Tình yêu và đau khổ, còn đâu?
Nữ:
Rồi một ngày xa thế giới này
rần Kim Lan)
Tiếng Anh:
4.Then one day
(Male and female duet)
Female:
Then one day it will be gone forever
Then one day the sun and rain stopped
Male:
Then one day he went away
Who knows who is sad, who misses our love?
Duet:
Then one day without you, me
Then one day, the sky was blue
Then one day they were apart forever
Do you still have good dreams?
Female:
Then one day we stopped being together
Then one day I stopped being happy and sad
Male:
Then one day we entered the past
Where is love and suffering?
Female:
Then one day he left this world
Then one day the infatuation stopped
Male:
Then one day the love poem was left open
Is there still a little bit of sunshine?
Duet:
Oh oh oh oh oh oh oh
One day left in this world
Another day, love is still passionate
Then one day poetic love will shine
And our love will take off, fly away forever!
Tiếng Đức
4.Dann eines Tages
(Duett Mann und Frau)
Frau:
Dann wird es eines Tages für immer vorbei sein
Dann hörten eines Tages Sonne und Regen auf
Mann:
Dann ging er eines Tages weg
Wer weiß, wer traurig ist, wer unsere Liebe vermisst?
Duett:
Dann eines Tages ohne dich, mich
Dann war eines Tages der Himmel blau
Dann eines Tages waren sie für immer getrennt
Hast du noch schöne Träume?
Frau:
Dann hörten wir eines Tages auf, zusammen zu sein
Dann hörte ich eines Tages auf, glücklich und traurig zu sein
Mann:
Dann betraten wir eines Tages die Vergangenheit
Wo sind Liebe und Leid?
Frau:
Dann verließ er eines Tages diese Welt
Dann hörte eines Tages die Verliebtheit auf
Mann:
Dann blieb eines Tages das Liebesgedicht offen
Gibt es noch ein bisschen Sonnenschein?
Duett:
Oh oh oh oh oh oh oh
Noch ein Tag auf dieser Welt
An einem anderen Tag ist die Liebe immer noch leidenschaftlich
Dann wird eines Tages die poetische Liebe erstrahlen
Und unsere Liebe wird abheben, für immer davonfliegen!
(Male and female duet)
Female:
Then one day it will be gone forever
Then one day the sun and rain stopped
Male:
Then one day he went away
Who knows who is sad, who misses our love?
Duet:
Then one day without you, me
Then one day, the sky was blue
Then one day they were apart forever
Do you still have good dreams?
Female:
Then one day we stopped being together
Then one day I stopped being happy and sad
Male:
Then one day we entered the past
Where is love and suffering?
Female:
Then one day he left this world
Then one day the infatuation stopped
Male:
Then one day the love poem was left open
Is there still a little bit of sunshine?
Duet:
Oh oh oh oh oh oh oh
One day left in this world
Another day, love is still passionate
Then one day poetic love will shine
And our love will take off, fly away forever!
Tiếng Đức
4.Dann eines Tages
(Duett Mann und Frau)
Frau:
Dann wird es eines Tages für immer vorbei sein
Dann hörten eines Tages Sonne und Regen auf
Mann:
Dann ging er eines Tages weg
Wer weiß, wer traurig ist, wer unsere Liebe vermisst?
Duett:
Dann eines Tages ohne dich, mich
Dann war eines Tages der Himmel blau
Dann eines Tages waren sie für immer getrennt
Hast du noch schöne Träume?
Frau:
Dann hörten wir eines Tages auf, zusammen zu sein
Dann hörte ich eines Tages auf, glücklich und traurig zu sein
Mann:
Dann betraten wir eines Tages die Vergangenheit
Wo sind Liebe und Leid?
Frau:
Dann verließ er eines Tages diese Welt
Dann hörte eines Tages die Verliebtheit auf
Mann:
Dann blieb eines Tages das Liebesgedicht offen
Gibt es noch ein bisschen Sonnenschein?
Duett:
Oh oh oh oh oh oh oh
Noch ein Tag auf dieser Welt
An einem anderen Tag ist die Liebe immer noch leidenschaftlich
Dann wird eines Tages die poetische Liebe erstrahlen
Und unsere Liebe wird abheben, für immer davonfliegen!
Thứ Hai, 2 tháng 12, 2024
Freundschaft über Jahrhunderte Und Grenzen Hinweg (Tình Xuyên Thế Kỷ, Đường Biên) (Trần Kim Lan & AI)(Tiếng Đức)
Freundschaft über Jahrhunderte Und Grenzen Hinweg (Tình Xuyên Thế Kỷ, Đường Biên) (Trần Kim Lan & AI)(Tiếng Đức)
164.Tình Xuyên Thế Kỷ, Đường Biên (Trần Kim Lan & AI)(Tiếng Việt, Tiếng Anh, Tiếng Đức)
164.Tình Xuyên Thế Kỷ, Đường Biên
Nghe tiếng chim khách ríu rít
Giật mình, lo lắng, bồn chồn
Chim khách như bạn thân thiết
Thường báo tin xa, vui, buồn...
Chân đau, tại gia, cố thủ
Bỗng nhiên, điện thoại ngân vang
Chuông Facebook, bạn xưa cùng phố
Bạn báo tin vui: ghé thăm!
Bạn đến, ngày đông tuyết phủ
Cùng bạn "cưỡi ngựa, xem hoa"
Đức, Bỉ, Hà Lan, Tiệp Khắc
Hannover, Amsterdam, Brussels, Berlin, Praha...
Tuyết phủ mây trời trắng xóa
Bạn tôi tóc trắng như mây
Bốn mươi sáu năm, gặp lại
Bạn cũ, tính xưa vẫn đầy!
Ơ ơ ơ ơ ơ ơ
Ơ ơ ơ ơ ơ ơ... ...
Ơn Trời, cho minh gặp gỡ
Tình xuyên thế kỷ, đường biên
Bạn đến, xua tan lạnh giá
Có bạn, quên hết muộn phiền!
(Sau 1 năm gặp lại Lê Hiền Phương, cô bạn thân hàng xóm xưa tại Hà Nội - Hannover 1-6.12.2023 - 1.12.2024/Trần Kim Lan)
Tiếng Anh
164. Friendship Across Centuries, Borders
Hear the chirping of the guest birds
Frightened, worried, restless
Guest birds are like close friends
Often announces news from afar, happy, sad...
Sore feet, staying at home, staying put, not planning to go anywhere
Suddenly, the phone rings
Facebook bell, ex-girlfriend, living on the same street
My friend gives good news: will visit!
You come, on a snowy winter day
With you "riding horses, admiring flowers"
Germany, Belgium, Netherlands, Czechoslovakia
Hannover, Amsterdam, Brussels, Berlin, Prague...
Snow covers the white sky
My girlfriend's hair is as white as clouds
Reuniting after forty-six years
Old friends, old friendship is still intact!
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh... ...
Thank God, let us meet again
Friendship across centuries, borders
You come, dispel the cold
With you, forget all sorrows!
(After 1 year, meeting Lê Hiền Phương, my old neighbor girlfriend in Hà Nội- Hannover 1-6.12.2023 - 1.12.2024/Trần Kim Lan)
Tiếng Đức
164. Freundschaft über Jahrhunderte Und Grenzen Hinweg
Hören Sie das Zwitschern der Gastvögel
Ängstlich, besorgt, unruhig
Gastvögel sind wie enge Freunde
Kündigen oft Neuigkeiten aus der Ferne an, glückliche, traurige...
Wunde Füße, zu Hause bleiben, an Ort und Stelle bleiben, nicht planen, irgendwohin zu gehen
Plötzlich klingelt das Telefon
Facebook-Glocke, Ex-Freundin, wohnt in derselben Straße
Mein Freund bringt gute Nachrichten: werde besuchen!
Du kommst, an einem verschneiten Wintertag
Mit dir „Reiten, Blumen bewundern“
Deutschland, Belgien, Niederlande, Tschechoslowakei
Hannover, Amsterdam, Brüssel, Berlin, Prag...
Schnee bedeckt den weißen Himmel
Das Haar meiner Freundin ist so weiß wie Wolken
Wiedersehen nach 46 Jahren
Alte Freunde, alte Freundschaft ist noch intakt!
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh... ...
Gott sei Dank, lass uns wiedersehen
Freundschaft über Jahrhunderte, Grenzen hinweg
Du kommst, vertreibst die Kälte
Mit dir vergisst man allen Kummer!
(Nach einem Jahr treffe ich Lê Hiền Phương, meine alte Nachbarsfreundin in Hà Nội- Hannover 1-6.12.2023 - 1.12.2024/Trần Kim Lan)
Friendship Across Centuries, Borders (Tình Xuyên Thế Kỷ, Đường Biên)(Trần Kim Lan & AI)(Tiếng Anh
Friendship Across Centuries, Borders (Tình Xuyên Thế Kỷ, Đường Biên)(Trần Kim Lan & AI)(Tiếng Anh)
164.Tình Xuyên Thế Kỷ, Đường Biên (Trần Kim Lan & AI)(Tiếng Việt, Tiếng Anh, Tiếng Đức)
164.Tình Xuyên Thế Kỷ, Đường Biên
Nghe tiếng chim khách ríu rít
Giật mình, lo lắng, bồn chồn
Chim khách như bạn thân thiết
Thường báo tin xa, vui, buồn...
Chân đau, tại gia, cố thủ
Bỗng nhiên, điện thoại ngân vang
Chuông Facebook, bạn xưa cùng phố
Bạn báo tin vui: ghé thăm!
Bạn đến, ngày đông tuyết phủ
Cùng bạn "cưỡi ngựa, xem hoa"
Đức, Bỉ, Hà Lan, Tiệp Khắc
Hannover, Amsterdam, Brussels, Berlin, Praha...
Tuyết phủ mây trời trắng xóa
Bạn tôi tóc trắng như mây
Bốn mươi sáu năm, gặp lại
Bạn cũ, tính xưa vẫn đầy!
Ơ ơ ơ ơ ơ ơ
Ơ ơ ơ ơ ơ ơ... ...
Ơn Trời, cho minh gặp gỡ
Tình xuyên thế kỷ, đường biên
Bạn đến, xua tan lạnh giá
Có bạn, quên hết muộn phiền!
(Sau 1 năm gặp lại Lê Hiền Phương, cô bạn thân hàng xóm xưa tại Hà Nội - Hannover 1-6.12.2023 - 1.12.2024/Trần Kim Lan)
Tiếng Anh
164. Friendship Across Centuries, Borders
Hear the chirping of the guest birds
Frightened, worried, restless
Guest birds are like close friends
Often announces news from afar, happy, sad...
Sore feet, staying at home, staying put, not planning to go anywhere
Suddenly, the phone rings
Facebook bell, ex-girlfriend, living on the same street
My friend gives good news: will visit!
You come, on a snowy winter day
With you "riding horses, admiring flowers"
Germany, Belgium, Netherlands, Czechoslovakia
Hannover, Amsterdam, Brussels, Berlin, Prague...
Snow covers the white sky
My girlfriend's hair is as white as clouds
Reuniting after forty-six years
Old friends, old friendship is still intact!
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh... ...
Thank God, let us meet again
Friendship across centuries, borders
You come, dispel the cold
With you, forget all sorrows!
(After 1 year, meeting Lê Hiền Phương, my old neighbor girlfriend in Hà Nội- Hannover 1-6.12.2023 - 1.12.2024/Trần Kim Lan)
Tiếng Đức
164. Freundschaft über Jahrhunderte Und Grenzen Hinweg
Hören Sie das Zwitschern der Gastvögel
Ängstlich, besorgt, unruhig
Gastvögel sind wie enge Freunde
Kündigen oft Neuigkeiten aus der Ferne an, glückliche, traurige...
Wunde Füße, zu Hause bleiben, an Ort und Stelle bleiben, nicht planen, irgendwohin zu gehen
Plötzlich klingelt das Telefon
Facebook-Glocke, Ex-Freundin, wohnt in derselben Straße
Mein Freund bringt gute Nachrichten: werde besuchen!
Du kommst, an einem verschneiten Wintertag
Mit dir „Reiten, Blumen bewundern“
Deutschland, Belgien, Niederlande, Tschechoslowakei
Hannover, Amsterdam, Brüssel, Berlin, Prag...
Schnee bedeckt den weißen Himmel
Das Haar meiner Freundin ist so weiß wie Wolken
Wiedersehen nach 46 Jahren
Alte Freunde, alte Freundschaft ist noch intakt!
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh... ...
Gott sei Dank, lass uns wiedersehen
Freundschaft über Jahrhunderte, Grenzen hinweg
Du kommst, vertreibst die Kälte
Mit dir vergisst man allen Kummer!
(Nach einem Jahr treffe ich Lê Hiền Phương, meine alte Nachbarsfreundin in Hà Nội- Hannover 1-6.12.2023 - 1.12.2024/Trần Kim Lan)
Tình Xuyên Thế Kỷ, Đường Biên (Trần Kim Lan & AI)(2)
Tình Xuyên Thế Kỷ, Đường Biên (Trần Kim Lan & AI)(2)
164.Tình Xuyên Thế Kỷ, Đường Biên (Trần Kim Lan & AI)(Tiếng Việt, Tiếng Anh, Tiếng Đức)
164.Tình Xuyên Thế Kỷ, Đường Biên
Nghe tiếng chim khách ríu rít
Giật mình, lo lắng, bồn chồn
Chim khách như bạn thân thiết
Thường báo tin xa, vui, buồn...
Chân đau, tại gia, cố thủ
Bỗng nhiên, điện thoại ngân vang
Chuông Facebook, bạn xưa cùng phố
Bạn báo tin vui: ghé thăm!
Bạn đến, ngày đông tuyết phủ
Cùng bạn "cưỡi ngựa, xem hoa"
Đức, Bỉ, Hà Lan, Tiệp Khắc
Hannover, Amsterdam, Brussels, Berlin, Praha...
Tuyết phủ mây trời trắng xóa
Bạn tôi tóc trắng như mây
Bốn mươi sáu năm, gặp lại
Bạn cũ, tính xưa vẫn đầy!
Ơ ơ ơ ơ ơ ơ
Ơ ơ ơ ơ ơ ơ... ...
Ơn Trời, cho minh gặp gỡ
Tình xuyên thế kỷ, đường biên
Bạn đến, xua tan lạnh giá
Có bạn, quên hết muộn phiền!
(Sau 1 năm gặp lại Lê Hiền Phương, cô bạn thân hàng xóm xưa tại Hà Nội - Hannover 1-6.12.2023 - 1.12.2024/Trần Kim Lan)
Tiếng Anh
164. Friendship Across Centuries, Borders
Hear the chirping of the guest birds
Frightened, worried, restless
Guest birds are like close friends
Often announces news from afar, happy, sad...
Sore feet, staying at home, staying put, not planning to go anywhere
Suddenly, the phone rings
Facebook bell, ex-girlfriend, living on the same street
My friend gives good news: will visit!
You come, on a snowy winter day
With you "riding horses, admiring flowers"
Germany, Belgium, Netherlands, Czechoslovakia
Hannover, Amsterdam, Brussels, Berlin, Prague...
Snow covers the white sky
My girlfriend's hair is as white as clouds
Reuniting after forty-six years
Old friends, old friendship is still intact!
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh... ...
Thank God, let us meet again
Friendship across centuries, borders
You come, dispel the cold
With you, forget all sorrows!
(After 1 year, meeting Lê Hiền Phương, my old neighbor girlfriend in Hà Nội- Hannover 1-6.12.2023 - 1.12.2024/Trần Kim Lan)
Tiếng Đức
164. Freundschaft über Jahrhunderte Und Grenzen Hinweg
Hören Sie das Zwitschern der Gastvögel
Ängstlich, besorgt, unruhig
Gastvögel sind wie enge Freunde
Kündigen oft Neuigkeiten aus der Ferne an, glückliche, traurige...
Wunde Füße, zu Hause bleiben, an Ort und Stelle bleiben, nicht planen, irgendwohin zu gehen
Plötzlich klingelt das Telefon
Facebook-Glocke, Ex-Freundin, wohnt in derselben Straße
Mein Freund bringt gute Nachrichten: werde besuchen!
Du kommst, an einem verschneiten Wintertag
Mit dir „Reiten, Blumen bewundern“
Deutschland, Belgien, Niederlande, Tschechoslowakei
Hannover, Amsterdam, Brüssel, Berlin, Prag...
Schnee bedeckt den weißen Himmel
Das Haar meiner Freundin ist so weiß wie Wolken
Wiedersehen nach 46 Jahren
Alte Freunde, alte Freundschaft ist noch intakt!
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh... ...
Gott sei Dank, lass uns wiedersehen
Freundschaft über Jahrhunderte, Grenzen hinweg
Du kommst, vertreibst die Kälte
Mit dir vergisst man allen Kummer!
(Nach einem Jahr treffe ich Lê Hiền Phương, meine alte Nachbarsfreundin in Hà Nội- Hannover 1-6.12.2023 - 1.12.2024/Trần Kim Lan)
Tình Xuyên Thế Kỷ, Đường Biên (Trần Kim Lan & AI)(1)
164.Tình Xuyên Thế Kỷ, Đường Biên (Trần Kim Lan & AI)(Tiếng Việt, Tiếng Anh, Tiếng Đức)
164.Tình Xuyên Thế Kỷ, Đường Biên
Nghe tiếng chim khách ríu rít
Giật mình, lo lắng, bồn chồn
Chim khách như bạn thân thiết
Thường báo tin xa, vui, buồn...
Chân đau, tại gia, cố thủ
Bỗng nhiên, điện thoại ngân vang
Chuông Facebook, bạn xưa cùng phố
Bạn báo tin vui: ghé thăm!
Bạn đến, ngày đông tuyết phủ
Cùng bạn "cưỡi ngựa, xem hoa"
Đức, Bỉ, Hà Lan, Tiệp Khắc
Hannover, Amsterdam, Brussels, Berlin, Praha...
Tuyết phủ mây trời trắng xóa
Bạn tôi tóc trắng như mây
Bốn mươi sáu năm, gặp lại
Bạn cũ, tính xưa vẫn đầy!
Ơ ơ ơ ơ ơ ơ
Ơ ơ ơ ơ ơ ơ... ...
Ơn Trời, cho minh gặp gỡ
Tình xuyên thế kỷ, đường biên
Bạn đến, xua tan lạnh giá
Có bạn, quên hết muộn phiền!
(Sau 1 năm gặp lại Lê Hiền Phương, cô bạn thân hàng xóm xưa tại Hà Nội - Hannover 1-6.12.2023 - 1.12.2024/Trần Kim Lan)
Tiếng Anh
164. Friendship Across Centuries, Borders
Hear the chirping of the guest birds
Frightened, worried, restless
Guest birds are like close friends
Often announces news from afar, happy, sad...
Sore feet, staying at home, staying put, not planning to go anywhere
Suddenly, the phone rings
Facebook bell, ex-girlfriend, living on the same street
My friend gives good news: will visit!
You come, on a snowy winter day
With you "riding horses, admiring flowers"
Germany, Belgium, Netherlands, Czechoslovakia
Hannover, Amsterdam, Brussels, Berlin, Prague...
Snow covers the white sky
My girlfriend's hair is as white as clouds
Reuniting after forty-six years
Old friends, old friendship is still intact!
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh... ...
Thank God, let us meet again
Friendship across centuries, borders
You come, dispel the cold
With you, forget all sorrows!
(After 1 year, meeting Lê Hiền Phương, my old neighbor girlfriend in Hà Nội- Hannover 1-6.12.2023 - 1.12.2024/Trần Kim Lan)
Tiếng Đức
164. Freundschaft über Jahrhunderte Und Grenzen Hinweg
Hören Sie das Zwitschern der Gastvögel
Ängstlich, besorgt, unruhig
Gastvögel sind wie enge Freunde
Kündigen oft Neuigkeiten aus der Ferne an, glückliche, traurige...
Wunde Füße, zu Hause bleiben, an Ort und Stelle bleiben, nicht planen, irgendwohin zu gehen
Plötzlich klingelt das Telefon
Facebook-Glocke, Ex-Freundin, wohnt in derselben Straße
Mein Freund bringt gute Nachrichten: werde besuchen!
Du kommst, an einem verschneiten Wintertag
Mit dir „Reiten, Blumen bewundern“
Deutschland, Belgien, Niederlande, Tschechoslowakei
Hannover, Amsterdam, Brüssel, Berlin, Prag...
Schnee bedeckt den weißen Himmel
Das Haar meiner Freundin ist so weiß wie Wolken
Wiedersehen nach 46 Jahren
Alte Freunde, alte Freundschaft ist noch intakt!
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh... ...
Gott sei Dank, lass uns wiedersehen
Freundschaft über Jahrhunderte, Grenzen hinweg
Du kommst, vertreibst die Kälte
Mit dir vergisst man allen Kummer!
(Nach einem Jahr treffe ich Lê Hiền Phương, meine alte Nachbarsfreundin in Hà Nội- Hannover 1-6.12.2023 - 1.12.2024/Trần Kim Lan)
Đăng ký:
Bài đăng (Atom)