" Đâu Cũng nh - Nh v quê hương - Ci ngun dân tc - M

y ai mà quên?" (TKL)

Tìm kiếm Blog này

Thứ Ba, 3 tháng 12, 2024

Vì Tương Lai Nhân Loài (Trần Kim Lan & AI)(3)

Vì Tương Lai Nhân Loài (Trần Kim Lan & AI)(3) 165.Vì Tương Lai Nhân Loài (Trần Kim Lan & AI)(Tiếng Việt, Tiếng Anh, Tiếng Đức) 165.Vì Tương Lai Nhân Loài Vì tương lai nhân loài Vì sự sống Trái Đất Già, trẻ cùng gái trai Về thành Brussels hội tụ! Biểu tinh bất bạo hành Chỉ có những tiếng trống, Tiếng đàn hát vang lên Những trái tim thắp lửa! Vì tương lai nhân loài Chống biến đổi khí hậu Vì cuộc sống an lành Vì tương lai con cháu! Chúng tôi khách thập phương Việt Nam, Đức tới Bỉ Vì trong sạch môi trường Đội mưa tuyết, nhập cuộc! Biểu tình bất bạo hành Chỉ có những tiếng trống Tiếng đàn hát vang lên Những trái tim thắp lửa! Vòng quanh Brussels nhỏ bé Ôi! "Trái tim Châu Âu" Ôi! "Trái tim nhân loại " "Hãy gìn giữ môi trường" Hãy chấm dứt chiến tranh! Hãy thắp lửa thương yêu! Sống thuận hòa, bác ái! Vì tương lai nhân loài! (Sau 1 năm, tình cờ cùng các bạn Lê Hiền Phương, Nhà Văn Hoàng Minh Tường... nhập cuộc tuần hành "Chống biến đổi khí hậu" tại Brussel... 2.12.2023/2.12.2024/Trần Kim Lan) Tiếng Anh 165. For The Future Of Humanity For the future of humanity For the life of the Earth Old, young, men and women Together in Brussels! Nonviolent protest Only drums, Music and singing Hearts on fire! For the future of humanity Fight climate change For a peaceful life For the future of our children! We are visitors from all over Việt Nam, Germany... to Belgium For a clean environment Despite the rain and snow, we immediately joined in! Nonviolent protest Only drums Music and singing Hearts on fire! Around little Brussels Oh! "The heart of Europe" Oh! "The heart of humanity" "Protect the environment" Stop the war! Light the fire of love! Live in harmony and charity! For the future of humanity! (After 1 year, coincidentally with friends Lê Hiền Phương, Writer Hoàng Minh Tường... participated in the "Anti-climate change" protest march in Brussels... December 2, 2023/December 2, 2024/Trần Kim Lan) Tiếng Đức 165. Für Die Zukunft Der Menschheit Für die Zukunft der Menschheit Für das Leben auf der Erde Alt, Jung, Männer und Frauen Gemeinsam in Brüssel! Gewaltloser Protest Nur Trommeln, Musik und Gesang Herzen in Flammen! Für die Zukunft der Menschheit Kampf gegen den Klimawandel Für ein friedliches Leben Für die Zukunft unserer Kinder! Wir sind Gäste von überall Việt Nam, Deutschland... nach Belgien Wegen der sauberen Umwelt Trotz Regen und Schnee haben wir sofort mitgemacht! Gewaltloser Protest Nur Trommeln Musik und Gesang Herzen in Flammen! Rund um das kleine Brüssel Oh! „Das Herz Europas“ Oh! „Das Herz der Menschheit“ „Schützt die Umwelt“ Beendet den Krieg! Zündet das Feuer der Liebe an! Lebt in Harmonie und Nächstenliebe! Für die Zukunft der Menschheit! (Nach einem Jahr nahm ich zufällig mit meinen Freunden Lê Hiền Phương und dem Schriftsteller Hoàng Minh Tường ... am Protestmarsch gegen den Klimawandel in Brüssel teil ... 2. Dezember 2023/2. Dezember 2024/Trần Kim Lan)

Für Die Zukunft Der Menschheit (Vị Tương Lai Nhân Loài) (Trần Kim Lan & AI)(Tiếng Đức)

Für Die Zukunft Der Menschheit (Vị Tương Lai Nhân Loài) (Trần Kim Lan & AI)(Tiếng Đức) 165.Vì Tương Lai Nhân Loài (Trần Kim Lan & AI)(Tiếng Việt, Tiếng Anh, Tiếng Đức) 165.Vì Tương Lai Nhân Loài Vì tương lai nhân loài Vì sự sống Trái Đất Già, trẻ cùng gái trai Về thành Brussels hội tụ! Biểu tinh bất bạo hành Chỉ có những tiếng trống, Tiếng đàn hát vang lên Những trái tim thắp lửa! Vì tương lai nhân loài Chống biến đổi khí hậu Vì cuộc sống an lành Vì tương lai con cháu! Chúng tôi khách thập phương Việt Nam, Đức tới Bỉ Vì trong sạch môi trường Đội mưa tuyết, nhập cuộc! Biểu tình bất bạo hành Chỉ có những tiếng trống Tiếng đàn hát vang lên Những trái tim thắp lửa! Vòng quanh Brussels nhỏ bé Ôi! "Trái tim Châu Âu" Ôi! "Trái tim nhân loại " "Hãy gìn giữ môi trường" Hãy chấm dứt chiến tranh! Hãy thắp lửa thương yêu! Sống thuận hòa, bác ái! Vì tương lai nhân loài! (Sau 1 năm, tình cờ cùng các bạn Lê Hiền Phương, Nhà Văn Hoàng Minh Tường... nhập cuộc tuần hành "Chống biến đổi khí hậu" tại Brussel... 2.12.2023/2.12.2024/Trần Kim Lan) Tiếng Anh 165. For The Future Of Humanity For the future of humanity For the life of the Earth Old, young, men and women Together in Brussels! Nonviolent protest Only drums, Music and singing Hearts on fire! For the future of humanity Fight climate change For a peaceful life For the future of our children! We are visitors from all over Việt Nam, Germany... to Belgium For a clean environment Despite the rain and snow, we immediately joined in! Nonviolent protest Only drums Music and singing Hearts on fire! Around little Brussels Oh! "The heart of Europe" Oh! "The heart of humanity" "Protect the environment" Stop the war! Light the fire of love! Live in harmony and charity! For the future of humanity! (After 1 year, coincidentally with friends Lê Hiền Phương, Writer Hoàng Minh Tường... participated in the "Anti-climate change" protest march in Brussels... December 2, 2023/December 2, 2024/Trần Kim Lan) Tiếng Đức 165. Für Die Zukunft Der Menschheit Für die Zukunft der Menschheit Für das Leben auf der Erde Alt, Jung, Männer und Frauen Gemeinsam in Brüssel! Gewaltloser Protest Nur Trommeln, Musik und Gesang Herzen in Flammen! Für die Zukunft der Menschheit Kampf gegen den Klimawandel Für ein friedliches Leben Für die Zukunft unserer Kinder! Wir sind Gäste von überall Việt Nam, Deutschland... nach Belgien Wegen der sauberen Umwelt Trotz Regen und Schnee haben wir sofort mitgemacht! Gewaltloser Protest Nur Trommeln Musik und Gesang Herzen in Flammen! Rund um das kleine Brüssel Oh! „Das Herz Europas“ Oh! „Das Herz der Menschheit“ „Schützt die Umwelt“ Beendet den Krieg! Zündet das Feuer der Liebe an! Lebt in Harmonie und Nächstenliebe! Für die Zukunft der Menschheit! (Nach einem Jahr nahm ich zufällig mit meinen Freunden Lê Hiền Phương und dem Schriftsteller Hoàng Minh Tường ... am Protestmarsch gegen den Klimawandel in Brüssel teil ... 2. Dezember 2023/2. Dezember 2024/Trần Kim Lan)

For The Future Of Humanity (Vì Tương Lai Nhân Loài)(Trần Kim Lan & AI)(Tiếng Anh)

For The Future Of Humanity (Vì Tương Lai Nhân Loài)(Trần Kim Lan & AI)(Tiếng Anh) 165.Vì Tương Lai Nhân Loài (Trần Kim Lan & AI)(Tiếng Việt, Tiếng Anh, Tiếng Đức) 165.Vì Tương Lai Nhân Loài Vì tương lai nhân loài Vì sự sống Trái Đất Già, trẻ cùng gái trai Về thành Brussels hội tụ! Biểu tinh bất bạo hành Chỉ có những tiếng trống, Tiếng đàn hát vang lên Những trái tim thắp lửa! Vì tương lai nhân loài Chống biến đổi khí hậu Vì cuộc sống an lành Vì tương lai con cháu! Chúng tôi khách thập phương Việt Nam, Đức tới Bỉ Vì trong sạch môi trường Đội mưa tuyết, nhập cuộc! Biểu tình bất bạo hành Chỉ có những tiếng trống Tiếng đàn hát vang lên Những trái tim thắp lửa! Vòng quanh Brussels nhỏ bé Ôi! "Trái tim Châu Âu" Ôi! "Trái tim nhân loại " "Hãy gìn giữ môi trường" Hãy chấm dứt chiến tranh! Hãy thắp lửa thương yêu! Sống thuận hòa, bác ái! Vì tương lai nhân loài! (Sau 1 năm, tình cờ cùng các bạn Lê Hiền Phương, Nhà Văn Hoàng Minh Tường... nhập cuộc tuần hành "Chống biến đổi khí hậu" tại Brussel... 2.12.2023/2.12.2024/Trần Kim Lan) Tiếng Anh 165. For The Future Of Humanity For the future of humanity For the life of the Earth Old, young, men and women Together in Brussels! Nonviolent protest Only drums, Music and singing Hearts on fire! For the future of humanity Fight climate change For a peaceful life For the future of our children! We are visitors from all over Việt Nam, Germany... to Belgium For a clean environment Despite the rain and snow, we immediately joined in! Nonviolent protest Only drums Music and singing Hearts on fire! Around little Brussels Oh! "The heart of Europe" Oh! "The heart of humanity" "Protect the environment" Stop the war! Light the fire of love! Live in harmony and charity! For the future of humanity! (After 1 year, coincidentally with friends Lê Hiền Phương, Writer Hoàng Minh Tường... participated in the "Anti-climate change" protest march in Brussels... December 2, 2023/December 2, 2024/Trần Kim Lan) Tiếng Đức 165. Für Die Zukunft Der Menschheit Für die Zukunft der Menschheit Für das Leben auf der Erde Alt, Jung, Männer und Frauen Gemeinsam in Brüssel! Gewaltloser Protest Nur Trommeln, Musik und Gesang Herzen in Flammen! Für die Zukunft der Menschheit Kampf gegen den Klimawandel Für ein friedliches Leben Für die Zukunft unserer Kinder! Wir sind Gäste von überall Việt Nam, Deutschland... nach Belgien Wegen der sauberen Umwelt Trotz Regen und Schnee haben wir sofort mitgemacht! Gewaltloser Protest Nur Trommeln Musik und Gesang Herzen in Flammen! Rund um das kleine Brüssel Oh! „Das Herz Europas“ Oh! „Das Herz der Menschheit“ „Schützt die Umwelt“ Beendet den Krieg! Zündet das Feuer der Liebe an! Lebt in Harmonie und Nächstenliebe! Für die Zukunft der Menschheit! (Nach einem Jahr nahm ich zufällig mit meinen Freunden Lê Hiền Phương und dem Schriftsteller Hoàng Minh Tường ... am Protestmarsch gegen den Klimawandel in Brüssel teil ... 2. Dezember 2023/2. Dezember 2024/Trần Kim Lan)

Vì Tương Lai Nhân Loài (Trần Kim Lan & AI)(2)

Vì Tương Lai Nhân Loài (Trần Kim Lan & AI)(2) 165.Vì Tương Lai Nhân Loài (Trần Kim Lan & AI)(Tiếng Việt, Tiếng Anh, Tiếng Đức) 165.Vì Tương Lai Nhân Loài Vì tương lai nhân loài Vì sự sống Trái Đất Già, trẻ cùng gái trai Về thành Brussels hội tụ! Biểu tinh bất bạo hành Chỉ có những tiếng trống, Tiếng đàn hát vang lên Những trái tim thắp lửa! Vì tương lai nhân loài Chống biến đổi khí hậu Vì cuộc sống an lành Vì tương lai con cháu! Chúng tôi khách thập phương Việt Nam, Đức tới Bỉ Vì trong sạch môi trường Đội mưa tuyết, nhập cuộc! Biểu tình bất bạo hành Chỉ có những tiếng trống Tiếng đàn hát vang lên Những trái tim thắp lửa! Vòng quanh Brussels nhỏ bé Ôi! "Trái tim Châu Âu" Ôi! "Trái tim nhân loại " "Hãy gìn giữ môi trường" Hãy chấm dứt chiến tranh! Hãy thắp lửa thương yêu! Sống thuận hòa, bác ái! Vì tương lai nhân loài! (Sau 1 năm, tình cờ cùng các bạn Lê Hiền Phương, Nhà Văn Hoàng Minh Tường... nhập cuộc tuần hành "Chống biến đổi khí hậu" tại Brussel... 2.12.2023/2.12.2024/Trần Kim Lan) Tiếng Anh 165. For The Future Of Humanity For the future of humanity For the life of the Earth Old, young, men and women Together in Brussels! Nonviolent protest Only drums, Music and singing Hearts on fire! For the future of humanity Fight climate change For a peaceful life For the future of our children! We are visitors from all over Việt Nam, Germany... to Belgium For a clean environment Despite the rain and snow, we immediately joined in! Nonviolent protest Only drums Music and singing Hearts on fire! Around little Brussels Oh! "The heart of Europe" Oh! "The heart of humanity" "Protect the environment" Stop the war! Light the fire of love! Live in harmony and charity! For the future of humanity! (After 1 year, coincidentally with friends Lê Hiền Phương, Writer Hoàng Minh Tường... participated in the "Anti-climate change" protest march in Brussels... December 2, 2023/December 2, 2024/Trần Kim Lan) Tiếng Đức 165. Für Die Zukunft Der Menschheit Für die Zukunft der Menschheit Für das Leben auf der Erde Alt, Jung, Männer und Frauen Gemeinsam in Brüssel! Gewaltloser Protest Nur Trommeln, Musik und Gesang Herzen in Flammen! Für die Zukunft der Menschheit Kampf gegen den Klimawandel Für ein friedliches Leben Für die Zukunft unserer Kinder! Wir sind Gäste von überall Việt Nam, Deutschland... nach Belgien Wegen der sauberen Umwelt Trotz Regen und Schnee haben wir sofort mitgemacht! Gewaltloser Protest Nur Trommeln Musik und Gesang Herzen in Flammen! Rund um das kleine Brüssel Oh! „Das Herz Europas“ Oh! „Das Herz der Menschheit“ „Schützt die Umwelt“ Beendet den Krieg! Zündet das Feuer der Liebe an! Lebt in Harmonie und Nächstenliebe! Für die Zukunft der Menschheit! (Nach einem Jahr nahm ich zufällig mit meinen Freunden Lê Hiền Phương und dem Schriftsteller Hoàng Minh Tường ... am Protestmarsch gegen den Klimawandel in Brüssel teil ... 2. Dezember 2023/2. Dezember 2024/Trần Kim Lan)

Vì Tương Lai Nhân Loài (Trần Kim Lan & AI)(1)

165.Vì Tương Lai Nhân Loài (Trần Kim Lan & AI)(Tiếng Việt, Tiếng Anh, Tiếng Đức) 165.Vì Tương Lai Nhân Loài Vì tương lai nhân loài Vì sự sống Trái Đất Già, trẻ cùng gái trai Về thành Brussels hội tụ! Biểu tinh bất bạo hành Chỉ có những tiếng trống, Tiếng đàn hát vang lên Những trái tim thắp lửa! Vì tương lai nhân loài Chống biến đổi khí hậu Vì cuộc sống an lành Vì tương lai con cháu! Chúng tôi khách thập phương Việt Nam, Đức tới Bỉ Vì trong sạch môi trường Đội mưa tuyết, nhập cuộc! Biểu tình bất bạo hành Chỉ có những tiếng trống Tiếng đàn hát vang lên Những trái tim thắp lửa! Vòng quanh Brussels nhỏ bé Ôi! "Trái tim Châu Âu" Ôi! "Trái tim nhân loại " "Hãy gìn giữ môi trường" Hãy chấm dứt chiến tranh! Hãy thắp lửa thương yêu! Sống thuận hòa, bác ái! Vì tương lai nhân loài! (Sau 1 năm, tình cờ cùng các bạn Lê Hiền Phương, Nhà Văn Hoàng Minh Tường... nhập cuộc tuần hành "Chống biến đổi khí hậu" tại Brussel... 2.12.2023/2.12.2024/Trần Kim Lan) Tiếng Anh 165. For The Future Of Humanity For the future of humanity For the life of the Earth Old, young, men and women Together in Brussels! Nonviolent protest Only drums, Music and singing Hearts on fire! For the future of humanity Fight climate change For a peaceful life For the future of our children! We are visitors from all over Việt Nam, Germany... to Belgium For a clean environment Despite the rain and snow, we immediately joined in! Nonviolent protest Only drums Music and singing Hearts on fire! Around little Brussels Oh! "The heart of Europe" Oh! "The heart of humanity" "Protect the environment" Stop the war! Light the fire of love! Live in harmony and charity! For the future of humanity! (After 1 year, coincidentally with friends Lê Hiền Phương, Writer Hoàng Minh Tường... participated in the "Anti-climate change" protest march in Brussels... December 2, 2023/December 2, 2024/Trần Kim Lan) Tiếng Đức 165. Für Die Zukunft Der Menschheit Für die Zukunft der Menschheit Für das Leben auf der Erde Alt, Jung, Männer und Frauen Gemeinsam in Brüssel! Gewaltloser Protest Nur Trommeln, Musik und Gesang Herzen in Flammen! Für die Zukunft der Menschheit Kampf gegen den Klimawandel Für ein friedliches Leben Für die Zukunft unserer Kinder! Wir sind Gäste von überall Việt Nam, Deutschland... nach Belgien Wegen der sauberen Umwelt Trotz Regen und Schnee haben wir sofort mitgemacht! Gewaltloser Protest Nur Trommeln Musik und Gesang Herzen in Flammen! Rund um das kleine Brüssel Oh! „Das Herz Europas“ Oh! „Das Herz der Menschheit“ „Schützt die Umwelt“ Beendet den Krieg! Zündet das Feuer der Liebe an! Lebt in Harmonie und Nächstenliebe! Für die Zukunft der Menschheit! (Nach einem Jahr nahm ich zufällig mit meinen Freunden Lê Hiền Phương und dem Schriftsteller Hoàng Minh Tường ... am Protestmarsch gegen den Klimawandel in Brüssel teil ... 2. Dezember 2023/2. Dezember 2024/Trần Kim Lan)

Then One Day (Rồi Một Ngày)(Trần Kim Lan & AI)(2)

Then One Day (Rồi Một Ngày)(Trần Kim Lan & AI)(2) 4.Rồi một ngày (Trần Kim Lan & AI)(Tiếng Việt, Tiếng Anh, Tiếng Đức) 4.Rồi một ngày (Song ca nam, nữ) Nữ: Rồi một ngày sẽ mãi đi xa Rồi một ngày thôi hết nắng mưa Nam: Rồi một ngày ra đi biền biệt Biết ai buồn, ai nhớ tình ta? Song ca: Rồi một ngày không có em, anh Rồi một ngày lãng đãng trời xanh Rồi một ngày xa nhau vĩnh viễn Còn hay không bao ước mơ lành? Nữ: Rồi một ngày ta thôi bên nhau Rồi một ngày thôi vui, thôi sầu Nam: Rồi một ngày ta vào dĩ vãng Tình yêu và đau khổ, còn đâu? Nữ: Rồi một ngày xa thế giới này Rồi một ngày thôi những đắm say Nam: Rồi một ngày tình thơ bỏ ngỏ Có còn chăng chút nắng lắt lay? Song ca: Ớ ơ ơ ơ ơ ơ ơ Còn một ngày trên thế giới này Còn một ngày tình vẫn đắm say Rồi một ngày tình thơ sẽ tỏa Tình yêu mình sẽ cất cánh bay! (8-4-2010/Trần Kim Lan) Tiếng Anh: 4.Rồi một ngày (Trần Kim Lan & AI)(Tiếng Việt, Tiếng Anh, Tiếng Đức) 4.Rồi một ngày (Song ca nam, nữ) Nữ: Rồi một ngày sẽ mãi đi xa Rồi một ngày thôi hết nắng mưa Nam: Rồi một ngày ra đi biền biệt Biết ai buồn, ai nhớ tình ta? Song ca: Rồi một ngày không có em, anh Rồi một ngày lãng đãng trời xanh Rồi một ngày xa nhau vĩnh viễn Còn hay không bao ước mơ lành? Nữ: Rồi một ngày ta thôi bên nhau Rồi một ngày thôi vui, thôi sầu Nam: Rồi một ngày ta vào dĩ vãng Tình yêu và đau khổ, còn đâu? Nữ: Rồi một ngày xa thế giới này rần Kim Lan) Tiếng Anh: 4.Then one day (Male and female duet) Female: Then one day it will be gone forever Then one day the sun and rain stopped Male: Then one day he went away Who knows who is sad, who misses our love? Duet: Then one day without you, me Then one day, the sky was blue Then one day they were apart forever Do you still have good dreams? Female: Then one day we stopped being together Then one day I stopped being happy and sad Male: Then one day we entered the past Where is love and suffering? Female: Then one day he left this world Then one day the infatuation stopped Male: Then one day the love poem was left open Is there still a little bit of sunshine? Duet: Oh oh oh oh oh oh oh One day left in this world Another day, love is still passionate Then one day poetic love will shine And our love will take off, fly away forever! Tiếng Đức 4.Dann eines Tages (Duett Mann und Frau) Frau: Dann wird es eines Tages für immer vorbei sein Dann hörten eines Tages Sonne und Regen auf Mann: Dann ging er eines Tages weg Wer weiß, wer traurig ist, wer unsere Liebe vermisst? Duett: Dann eines Tages ohne dich, mich Dann war eines Tages der Himmel blau Dann eines Tages waren sie für immer getrennt Hast du noch schöne Träume? Frau: Dann hörten wir eines Tages auf, zusammen zu sein Dann hörte ich eines Tages auf, glücklich und traurig zu sein Mann: Dann betraten wir eines Tages die Vergangenheit Wo sind Liebe und Leid? Frau: Dann verließ er eines Tages diese Welt Dann hörte eines Tages die Verliebtheit auf Mann: Dann blieb eines Tages das Liebesgedicht offen Gibt es noch ein bisschen Sonnenschein? Duett: Oh oh oh oh oh oh oh Noch ein Tag auf dieser Welt An einem anderen Tag ist die Liebe immer noch leidenschaftlich Dann wird eines Tages die poetische Liebe erstrahlen Und unsere Liebe wird abheben, für immer davonfliegen! (Male and female duet) Female: Then one day it will be gone forever Then one day the sun and rain stopped Male: Then one day he went away Who knows who is sad, who misses our love? Duet: Then one day without you, me Then one day, the sky was blue Then one day they were apart forever Do you still have good dreams? Female: Then one day we stopped being together Then one day I stopped being happy and sad Male: Then one day we entered the past Where is love and suffering? Female: Then one day he left this world Then one day the infatuation stopped Male: Then one day the love poem was left open Is there still a little bit of sunshine? Duet: Oh oh oh oh oh oh oh One day left in this world Another day, love is still passionate Then one day poetic love will shine And our love will take off, fly away forever! Tiếng Đức 4.Dann eines Tages (Duett Mann und Frau) Frau: Dann wird es eines Tages für immer vorbei sein Dann hörten eines Tages Sonne und Regen auf Mann: Dann ging er eines Tages weg Wer weiß, wer traurig ist, wer unsere Liebe vermisst? Duett: Dann eines Tages ohne dich, mich Dann war eines Tages der Himmel blau Dann eines Tages waren sie für immer getrennt Hast du noch schöne Träume? Frau: Dann hörten wir eines Tages auf, zusammen zu sein Dann hörte ich eines Tages auf, glücklich und traurig zu sein Mann: Dann betraten wir eines Tages die Vergangenheit Wo sind Liebe und Leid? Frau: Dann verließ er eines Tages diese Welt Dann hörte eines Tages die Verliebtheit auf Mann: Dann blieb eines Tages das Liebesgedicht offen Gibt es noch ein bisschen Sonnenschein? Duett: Oh oh oh oh oh oh oh Noch ein Tag auf dieser Welt An einem anderen Tag ist die Liebe immer noch leidenschaftlich Dann wird eines Tages die poetische Liebe erstrahlen Und unsere Liebe wird abheben, für immer davonfliegen!

Thứ Hai, 2 tháng 12, 2024

Freundschaft über Jahrhunderte Und Grenzen Hinweg (Tình Xuyên Thế Kỷ, Đường Biên) (Trần Kim Lan & AI)(Tiếng Đức)

Freundschaft über Jahrhunderte Und Grenzen Hinweg (Tình Xuyên Thế Kỷ, Đường Biên) (Trần Kim Lan & AI)(Tiếng Đức) 164.Tình Xuyên Thế Kỷ, Đường Biên (Trần Kim Lan & AI)(Tiếng Việt, Tiếng Anh, Tiếng Đức) 164.Tình Xuyên Thế Kỷ, Đường Biên Nghe tiếng chim khách ríu rít Giật mình, lo lắng, bồn chồn Chim khách như bạn thân thiết Thường báo tin xa, vui, buồn... Chân đau, tại gia, cố thủ Bỗng nhiên, điện thoại ngân vang Chuông Facebook, bạn xưa cùng phố Bạn báo tin vui: ghé thăm! Bạn đến, ngày đông tuyết phủ Cùng bạn "cưỡi ngựa, xem hoa" Đức, Bỉ, Hà Lan, Tiệp Khắc Hannover, Amsterdam, Brussels, Berlin, Praha... Tuyết phủ mây trời trắng xóa Bạn tôi tóc trắng như mây Bốn mươi sáu năm, gặp lại Bạn cũ, tính xưa vẫn đầy! Ơ ơ ơ ơ ơ ơ Ơ ơ ơ ơ ơ ơ... ... Ơn Trời, cho minh gặp gỡ Tình xuyên thế kỷ, đường biên Bạn đến, xua tan lạnh giá Có bạn, quên hết muộn phiền! (Sau 1 năm gặp lại Lê Hiền Phương, cô bạn thân hàng xóm xưa tại Hà Nội - Hannover 1-6.12.2023 - 1.12.2024/Trần Kim Lan) Tiếng Anh 164. Friendship Across Centuries, Borders Hear the chirping of the guest birds Frightened, worried, restless Guest birds are like close friends Often announces news from afar, happy, sad... Sore feet, staying at home, staying put, not planning to go anywhere Suddenly, the phone rings Facebook bell, ex-girlfriend, living on the same street My friend gives good news: will visit! You come, on a snowy winter day With you "riding horses, admiring flowers" Germany, Belgium, Netherlands, Czechoslovakia Hannover, Amsterdam, Brussels, Berlin, Prague... Snow covers the white sky My girlfriend's hair is as white as clouds Reuniting after forty-six years Old friends, old friendship is still intact! Oh oh oh oh oh oh Oh oh oh oh oh oh... ... Thank God, let us meet again Friendship across centuries, borders You come, dispel the cold With you, forget all sorrows! (After 1 year, meeting Lê Hiền Phương, my old neighbor girlfriend in Hà Nội- Hannover 1-6.12.2023 - 1.12.2024/Trần Kim Lan) Tiếng Đức 164. Freundschaft über Jahrhunderte Und Grenzen Hinweg Hören Sie das Zwitschern der Gastvögel Ängstlich, besorgt, unruhig Gastvögel sind wie enge Freunde Kündigen oft Neuigkeiten aus der Ferne an, glückliche, traurige... Wunde Füße, zu Hause bleiben, an Ort und Stelle bleiben, nicht planen, irgendwohin zu gehen Plötzlich klingelt das Telefon Facebook-Glocke, Ex-Freundin, wohnt in derselben Straße Mein Freund bringt gute Nachrichten: werde besuchen! Du kommst, an einem verschneiten Wintertag Mit dir „Reiten, Blumen bewundern“ Deutschland, Belgien, Niederlande, Tschechoslowakei Hannover, Amsterdam, Brüssel, Berlin, Prag... Schnee bedeckt den weißen Himmel Das Haar meiner Freundin ist so weiß wie Wolken Wiedersehen nach 46 Jahren Alte Freunde, alte Freundschaft ist noch intakt! Oh oh oh oh oh oh Oh oh oh oh oh oh oh... ... Gott sei Dank, lass uns wiedersehen Freundschaft über Jahrhunderte, Grenzen hinweg Du kommst, vertreibst die Kälte Mit dir vergisst man allen Kummer! (Nach einem Jahr treffe ich Lê Hiền Phương, meine alte Nachbarsfreundin in Hà Nội- Hannover 1-6.12.2023 - 1.12.2024/Trần Kim Lan)

Friendship Across Centuries, Borders (Tình Xuyên Thế Kỷ, Đường Biên)(Trần Kim Lan & AI)(Tiếng Anh

Friendship Across Centuries, Borders (Tình Xuyên Thế Kỷ, Đường Biên)(Trần Kim Lan & AI)(Tiếng Anh) 164.Tình Xuyên Thế Kỷ, Đường Biên (Trần Kim Lan & AI)(Tiếng Việt, Tiếng Anh, Tiếng Đức) 164.Tình Xuyên Thế Kỷ, Đường Biên Nghe tiếng chim khách ríu rít Giật mình, lo lắng, bồn chồn Chim khách như bạn thân thiết Thường báo tin xa, vui, buồn... Chân đau, tại gia, cố thủ Bỗng nhiên, điện thoại ngân vang Chuông Facebook, bạn xưa cùng phố Bạn báo tin vui: ghé thăm! Bạn đến, ngày đông tuyết phủ Cùng bạn "cưỡi ngựa, xem hoa" Đức, Bỉ, Hà Lan, Tiệp Khắc Hannover, Amsterdam, Brussels, Berlin, Praha... Tuyết phủ mây trời trắng xóa Bạn tôi tóc trắng như mây Bốn mươi sáu năm, gặp lại Bạn cũ, tính xưa vẫn đầy! Ơ ơ ơ ơ ơ ơ Ơ ơ ơ ơ ơ ơ... ... Ơn Trời, cho minh gặp gỡ Tình xuyên thế kỷ, đường biên Bạn đến, xua tan lạnh giá Có bạn, quên hết muộn phiền! (Sau 1 năm gặp lại Lê Hiền Phương, cô bạn thân hàng xóm xưa tại Hà Nội - Hannover 1-6.12.2023 - 1.12.2024/Trần Kim Lan) Tiếng Anh 164. Friendship Across Centuries, Borders Hear the chirping of the guest birds Frightened, worried, restless Guest birds are like close friends Often announces news from afar, happy, sad... Sore feet, staying at home, staying put, not planning to go anywhere Suddenly, the phone rings Facebook bell, ex-girlfriend, living on the same street My friend gives good news: will visit! You come, on a snowy winter day With you "riding horses, admiring flowers" Germany, Belgium, Netherlands, Czechoslovakia Hannover, Amsterdam, Brussels, Berlin, Prague... Snow covers the white sky My girlfriend's hair is as white as clouds Reuniting after forty-six years Old friends, old friendship is still intact! Oh oh oh oh oh oh Oh oh oh oh oh oh... ... Thank God, let us meet again Friendship across centuries, borders You come, dispel the cold With you, forget all sorrows! (After 1 year, meeting Lê Hiền Phương, my old neighbor girlfriend in Hà Nội- Hannover 1-6.12.2023 - 1.12.2024/Trần Kim Lan) Tiếng Đức 164. Freundschaft über Jahrhunderte Und Grenzen Hinweg Hören Sie das Zwitschern der Gastvögel Ängstlich, besorgt, unruhig Gastvögel sind wie enge Freunde Kündigen oft Neuigkeiten aus der Ferne an, glückliche, traurige... Wunde Füße, zu Hause bleiben, an Ort und Stelle bleiben, nicht planen, irgendwohin zu gehen Plötzlich klingelt das Telefon Facebook-Glocke, Ex-Freundin, wohnt in derselben Straße Mein Freund bringt gute Nachrichten: werde besuchen! Du kommst, an einem verschneiten Wintertag Mit dir „Reiten, Blumen bewundern“ Deutschland, Belgien, Niederlande, Tschechoslowakei Hannover, Amsterdam, Brüssel, Berlin, Prag... Schnee bedeckt den weißen Himmel Das Haar meiner Freundin ist so weiß wie Wolken Wiedersehen nach 46 Jahren Alte Freunde, alte Freundschaft ist noch intakt! Oh oh oh oh oh oh Oh oh oh oh oh oh oh... ... Gott sei Dank, lass uns wiedersehen Freundschaft über Jahrhunderte, Grenzen hinweg Du kommst, vertreibst die Kälte Mit dir vergisst man allen Kummer! (Nach einem Jahr treffe ich Lê Hiền Phương, meine alte Nachbarsfreundin in Hà Nội- Hannover 1-6.12.2023 - 1.12.2024/Trần Kim Lan)

Tình Xuyên Thế Kỷ, Đường Biên (Trần Kim Lan & AI)(2)

Tình Xuyên Thế Kỷ, Đường Biên (Trần Kim Lan & AI)(2) 164.Tình Xuyên Thế Kỷ, Đường Biên (Trần Kim Lan & AI)(Tiếng Việt, Tiếng Anh, Tiếng Đức) 164.Tình Xuyên Thế Kỷ, Đường Biên Nghe tiếng chim khách ríu rít Giật mình, lo lắng, bồn chồn Chim khách như bạn thân thiết Thường báo tin xa, vui, buồn... Chân đau, tại gia, cố thủ Bỗng nhiên, điện thoại ngân vang Chuông Facebook, bạn xưa cùng phố Bạn báo tin vui: ghé thăm! Bạn đến, ngày đông tuyết phủ Cùng bạn "cưỡi ngựa, xem hoa" Đức, Bỉ, Hà Lan, Tiệp Khắc Hannover, Amsterdam, Brussels, Berlin, Praha... Tuyết phủ mây trời trắng xóa Bạn tôi tóc trắng như mây Bốn mươi sáu năm, gặp lại Bạn cũ, tính xưa vẫn đầy! Ơ ơ ơ ơ ơ ơ Ơ ơ ơ ơ ơ ơ... ... Ơn Trời, cho minh gặp gỡ Tình xuyên thế kỷ, đường biên Bạn đến, xua tan lạnh giá Có bạn, quên hết muộn phiền! (Sau 1 năm gặp lại Lê Hiền Phương, cô bạn thân hàng xóm xưa tại Hà Nội - Hannover 1-6.12.2023 - 1.12.2024/Trần Kim Lan) Tiếng Anh 164. Friendship Across Centuries, Borders Hear the chirping of the guest birds Frightened, worried, restless Guest birds are like close friends Often announces news from afar, happy, sad... Sore feet, staying at home, staying put, not planning to go anywhere Suddenly, the phone rings Facebook bell, ex-girlfriend, living on the same street My friend gives good news: will visit! You come, on a snowy winter day With you "riding horses, admiring flowers" Germany, Belgium, Netherlands, Czechoslovakia Hannover, Amsterdam, Brussels, Berlin, Prague... Snow covers the white sky My girlfriend's hair is as white as clouds Reuniting after forty-six years Old friends, old friendship is still intact! Oh oh oh oh oh oh Oh oh oh oh oh oh... ... Thank God, let us meet again Friendship across centuries, borders You come, dispel the cold With you, forget all sorrows! (After 1 year, meeting Lê Hiền Phương, my old neighbor girlfriend in Hà Nội- Hannover 1-6.12.2023 - 1.12.2024/Trần Kim Lan) Tiếng Đức 164. Freundschaft über Jahrhunderte Und Grenzen Hinweg Hören Sie das Zwitschern der Gastvögel Ängstlich, besorgt, unruhig Gastvögel sind wie enge Freunde Kündigen oft Neuigkeiten aus der Ferne an, glückliche, traurige... Wunde Füße, zu Hause bleiben, an Ort und Stelle bleiben, nicht planen, irgendwohin zu gehen Plötzlich klingelt das Telefon Facebook-Glocke, Ex-Freundin, wohnt in derselben Straße Mein Freund bringt gute Nachrichten: werde besuchen! Du kommst, an einem verschneiten Wintertag Mit dir „Reiten, Blumen bewundern“ Deutschland, Belgien, Niederlande, Tschechoslowakei Hannover, Amsterdam, Brüssel, Berlin, Prag... Schnee bedeckt den weißen Himmel Das Haar meiner Freundin ist so weiß wie Wolken Wiedersehen nach 46 Jahren Alte Freunde, alte Freundschaft ist noch intakt! Oh oh oh oh oh oh Oh oh oh oh oh oh oh... ... Gott sei Dank, lass uns wiedersehen Freundschaft über Jahrhunderte, Grenzen hinweg Du kommst, vertreibst die Kälte Mit dir vergisst man allen Kummer! (Nach einem Jahr treffe ich Lê Hiền Phương, meine alte Nachbarsfreundin in Hà Nội- Hannover 1-6.12.2023 - 1.12.2024/Trần Kim Lan)

Tình Xuyên Thế Kỷ, Đường Biên (Trần Kim Lan & AI)(1)

164.Tình Xuyên Thế Kỷ, Đường Biên (Trần Kim Lan & AI)(Tiếng Việt, Tiếng Anh, Tiếng Đức) 164.Tình Xuyên Thế Kỷ, Đường Biên Nghe tiếng chim khách ríu rít Giật mình, lo lắng, bồn chồn Chim khách như bạn thân thiết Thường báo tin xa, vui, buồn... Chân đau, tại gia, cố thủ Bỗng nhiên, điện thoại ngân vang Chuông Facebook, bạn xưa cùng phố Bạn báo tin vui: ghé thăm! Bạn đến, ngày đông tuyết phủ Cùng bạn "cưỡi ngựa, xem hoa" Đức, Bỉ, Hà Lan, Tiệp Khắc Hannover, Amsterdam, Brussels, Berlin, Praha... Tuyết phủ mây trời trắng xóa Bạn tôi tóc trắng như mây Bốn mươi sáu năm, gặp lại Bạn cũ, tính xưa vẫn đầy! Ơ ơ ơ ơ ơ ơ Ơ ơ ơ ơ ơ ơ... ... Ơn Trời, cho minh gặp gỡ Tình xuyên thế kỷ, đường biên Bạn đến, xua tan lạnh giá Có bạn, quên hết muộn phiền! (Sau 1 năm gặp lại Lê Hiền Phương, cô bạn thân hàng xóm xưa tại Hà Nội - Hannover 1-6.12.2023 - 1.12.2024/Trần Kim Lan) Tiếng Anh 164. Friendship Across Centuries, Borders Hear the chirping of the guest birds Frightened, worried, restless Guest birds are like close friends Often announces news from afar, happy, sad... Sore feet, staying at home, staying put, not planning to go anywhere Suddenly, the phone rings Facebook bell, ex-girlfriend, living on the same street My friend gives good news: will visit! You come, on a snowy winter day With you "riding horses, admiring flowers" Germany, Belgium, Netherlands, Czechoslovakia Hannover, Amsterdam, Brussels, Berlin, Prague... Snow covers the white sky My girlfriend's hair is as white as clouds Reuniting after forty-six years Old friends, old friendship is still intact! Oh oh oh oh oh oh Oh oh oh oh oh oh... ... Thank God, let us meet again Friendship across centuries, borders You come, dispel the cold With you, forget all sorrows! (After 1 year, meeting Lê Hiền Phương, my old neighbor girlfriend in Hà Nội- Hannover 1-6.12.2023 - 1.12.2024/Trần Kim Lan) Tiếng Đức 164. Freundschaft über Jahrhunderte Und Grenzen Hinweg Hören Sie das Zwitschern der Gastvögel Ängstlich, besorgt, unruhig Gastvögel sind wie enge Freunde Kündigen oft Neuigkeiten aus der Ferne an, glückliche, traurige... Wunde Füße, zu Hause bleiben, an Ort und Stelle bleiben, nicht planen, irgendwohin zu gehen Plötzlich klingelt das Telefon Facebook-Glocke, Ex-Freundin, wohnt in derselben Straße Mein Freund bringt gute Nachrichten: werde besuchen! Du kommst, an einem verschneiten Wintertag Mit dir „Reiten, Blumen bewundern“ Deutschland, Belgien, Niederlande, Tschechoslowakei Hannover, Amsterdam, Brüssel, Berlin, Prag... Schnee bedeckt den weißen Himmel Das Haar meiner Freundin ist so weiß wie Wolken Wiedersehen nach 46 Jahren Alte Freunde, alte Freundschaft ist noch intakt! Oh oh oh oh oh oh Oh oh oh oh oh oh oh... ... Gott sei Dank, lass uns wiedersehen Freundschaft über Jahrhunderte, Grenzen hinweg Du kommst, vertreibst die Kälte Mit dir vergisst man allen Kummer! (Nach einem Jahr treffe ich Lê Hiền Phương, meine alte Nachbarsfreundin in Hà Nội- Hannover 1-6.12.2023 - 1.12.2024/Trần Kim Lan)