" Đâu Cũng nh - Nh v quê hương - Ci ngun dân tc - M

y ai mà quên?" (TKL)

Tìm kiếm Blog này

Thứ Ba, 17 tháng 9, 2024

Vermisse Meine Eltern An Meinem Geburtstag (Ngày Sinh Nhớ Cha Mẹ)(Trần K...

58.Ngày Sinh Nhớ Cha Mẹ (Trần Kim Lan & AI)(Tiếng Việt, Tiếng Anh, Tiếng Đức) 58.Ngày sinh nhớ cha mẹ (Nhạc và lời: Trần Kim Lan-Ca sĩ: Minh Xuân) (Ca khúc 77) Qùa nghèo chỉ có bài ca…. Mong cha mẹ mỉm cười nơi Thiên đàng. Mong anh trai Trần Bình vui…. Ca khúc mới: Ngày sinh nhớ cha mẹ (Nhạc và lời: Trần Kim Lan-Ca sĩ: Minh Xuân) (Ca khúc 77) 58.Ngày Sinh Nhớ Cha Mẹ Khi con cất tiếng chào đời Nắng xuân lóng lánh, đất trời nở hoa Tràng hoa quấn cổ, khóc òa À ơi! À ơi! Mẹ hát, ơi à… mẹ thương. Cha bận giữ nước biên cương, Mừng con, mừng mẹ nắng hường mắt cha... Dẫu muôn cách trở sơn hà Nghe con cười nói lệ nhòa nhớ nhung. Nhìn con mắt mẹ rưng rưng Vì con thao thức... vì con thao thức... canh chừng sớm hôm... Mừng con khôn lớn giỏi ngoan Mẹ rời cõi thế... mẹ rời cõi thế... mỏi mòn đợi trông. Phương xa cách núi, cách sông Thương mẹ, con gửi thuốc, mong mẹ lành Nhớ con, mẹ bước không đành Thương mẹ, con khóc trời xanh... cũng buồn. Cây có cội, nước có nguồn Nhớ ơn cha mẹ... nhớ ơn cha mẹ... sinh con nên người! 14.4.1948/14.4.2012/Trần Kim Lan 58. I miss my parents on my birthday (Music and lyrics: Tran Kim Lan-Singer: Minh Xuan) (Song 77) 58. I Miss My Parents On My Birthday Being poor has only singing... Hope your parents smile in heaven. Hope your brother is happy…. New song: Remembering my parents on my birthday (Music and lyrics: Tran Kim Lan-Singer: Minh Xuan) (Song 77) Tiếng Anh: 58. Remembering Parents on Birthday When I was just born The spring sunshine sparkles, the earth and sky bloom The wreath was wrapped around my neck and I burst into tears. À ơi ... À ơi ... Ơi à ... My mother sang me a lullaby... I love you. My father was busy guarding the border, Sunshine lit up in my father's eyes when he heard the news of my birth Although there are many ways to cross mountains and rivers Knowing that my mother and I were healthy, my father was happy and tears welled up.... Seeing me healthy, my mother also shed tears of joy. Mom is always worried, staying up to look after her children night and day... My mother always wants her children to grow up and be obedient... Growing up, I lived far away from home... When my mother left this world... When my mother left this world... She was tired of waiting for me to return, but I couldn't come home in time to say goodbye to her... Because of the distance from mountains and rivers I love my mother, I sent her medicine, hope she gets better... Mom missed me, she wanted to see me before leaving this world, but I couldn't come back to see her... I miss my mother, I cry... making God... also sad... Tree have a root, water comes from source Be grateful to our parents... Be grateful to our parents... for giving birth to us and raising us! (Poor gift only has song... Hope parents smile in heaven. Hope my brother is happy.... April 14, 1948/April 14, 2012/Tran Kim Lan) Tiếng Đức 58.Ich Vermisse Meine Eltern An Meinem Geburtstag Arm zu sein bedeutet nur zu singen... Hoffe, deine Eltern lächeln im Himmel. Hoffe, dein Bruder ist glücklich…. Neues Lied: Ich denke an meine Eltern an meinem Geburtstag (Musik und Text: Tran Kim Lan-Sängerin: Minh Xuan) (Lied 77) Tiếng Đức 58.Vermisse Meine Eltern An Meinem Geburtstag Als ich gerade geboren wurde Die Frühlingssonne funkelt, Erde und Himmel blühen Der Kranz war um meinen Hals gewickelt und ich brach in Tränen aus. À ơi ... À ơi ... Ơi à ... Meine Mutter hat mir ein Schlaflied vorgesungen... Ich liebe dich. Mein Vater war damit beschäftigt, die Grenze zu bewachen. Sonnenschein leuchtete in den Augen meines Vaters, als er die Nachricht von meiner Geburt hörte. Obwohl es viele Wege gibt, Berge und Flüsse zu überqueren, Als mein Vater wusste, dass meine Mutter und ich gesund waren, war er glücklich und ihm stiegen die Tränen in die Augen.... Als meine Mutter sah, dass ich gesund war, vergoss sie ebenfalls Freudentränen. Mama ist immer besorgt und bleibt Tag und Nacht wach, um auf ihre Kinder aufzupassen... Meine Mutter möchte immer, dass ihre Kinder groß und gehorsam werden... Als ich aufwuchs, lebte ich weit weg von zu Hause... Als meine Mutter diese Welt verließ... Als meine Mutter diese Welt verließ... Sie war es leid, auf meine Rückkehr zu warten, aber ich konnte nicht rechtzeitig nach Hause kommen, um mich von ihr zu verabschieden... Wegen der Entfernung zu Bergen und Flüssen Ich liebe meine Mutter, ich habe ihr Medizin geschickt, hoffe, es geht ihr besser... Mama hat mich vermisst, sie wollte mich sehen, bevor sie diese Welt verließ, aber ich konnte nicht zurückkommen, um sie zu sehen... Ich vermisse meine Mutter, ich weine... und mache Gott... auch traurig... Bäume haben eine Wurzel, Wasser kommt aus einer Quelle Sei unseren Eltern dankbar... Sei unseren Eltern dankbar... dafür, dass sie uns geboren und aufgezogen haben! (Das arme Geschenk hat nur ein Lied... Hoffe, die Eltern lächeln im Himmel. Hoffe, mein Bruder Trần Bình ist glücklich... (14. April 1948/14. April 2012/Trần Kim Lan)

Không có nhận xét nào: